English | German | Russian | Czech

apprehend English

Translation apprehend in Russian

How do you say apprehend in Russian?

Examples apprehend in Russian examples

How do I translate apprehend into Russian?

Movie subtitles

John Murdock has been sent to the mine to apprehend the bandits.
Чтобы задержать бандитов на шахту был послан Джон Мёрдок.
Apprehend on sight Robert Kirkwood, five-and-a-half, son of Robert Kirkwood, lawyer.
Сообщение от Роберта Кирквуда. Похищен ребенок адвоката Кирквуда, пять с половиной лет.
Come, we must apprehend him.
Идём, мы должны задержать его.
My post as chief of police, my entire career, for if I apprehend that thief, His Excellency would certainly admit that I was right all along.
Если я арестую вора, его превосходительство признает, что я был прав все это время.
You may not realize it, but when we apprehend this man, you will have done your duty as citizens of your community.
Вы, может быть, этого не осознаете, но когда мы схватим этого человека, вы, тем самым, исполните свой гражданский долг.
We were planning to apprehend you in the courtroom.
Мы планировали задержать вас в зале суда.
I therefore apprehend and do attach thee for an abuser of the world.
Тебя я арестую, развратитель, Повинный в запрещенном колдовстве!
We are enough to apprehend him.
Нас достаточно, чтобы арестовать его.
No expense is too great to apprehend the criminals.
Они не жалеют сил,- лишь бы поймать преступника.
Police sources have identified her as the same woman who was with the fugitive. in the hotel room when the police tried to apprehend him.
Полицейскиеисточникиопозналиее как ту же женщину, которая была с разыскиваемым ранее вгостиничномномере,где полиция пробовала устроить засаду.
Apprehend him.
Задержать.
Apprehend and detain.
Задержать и взять под стражу.
You must apprehend the humour of life. You can be cured.
Ничего, дело поправимое.
We must apprehend the culprit.
Надо задержать преступника.

News and current affairs

Let the international community show the same compassion and understanding to the Serbian people it applies when it has to decide whether to risk its own soldiers in an attempt to apprehend Karadzic and Mladic.
Пусть международное сообщество выражает такое же сочувствие и понимание к сербским людям, как и при принятии решения о том, стоит ли рисковать своими солдатами, чтобы задержать Караджича и Младича.

Are you looking for...?