English | German | Russian | Czech

arrest English

Translation arrest in Russian

How do you say arrest in Russian?

Examples arrest in Russian examples

How do I translate arrest into Russian?

Simple sentences

You are under arrest.
Вы арестованы.
They chased the man to arrest him.
Они преследовали человека, чтобы арестовать его.
You're under arrest.
Вы арестованы.
No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
Никто не может быть подвержен произвольному аресту, задержанию или изгнанию.
They knocked on the door and said they had come to arrest him.
Они постучали в дверь и сказали, что пришли, чтобы арестовать его.
Am I under arrest?
Я арестован?
You're under arrest.
Вы под арестом.
You're under arrest.
Вы задержаны.
You're under arrest.
Вы арестованы!
You're under arrest.
Ты арестован!
You can't arrest me for being a clown.
Вы не можете арестовать меня за мою клоунаду.
Mr. Roberto? You're under arrest.
Мистер Роберто? Вы арестованы.
Mr. Roberto? You're under arrest.
Господин Роберто? Вы арестованы.
Did the police arrest Tom?
Полиция арестовала Тома?

Movie subtitles

Putting John Mayer under arrest is a tragedy of international contradictions.
Арест Джона Майера станет причиной международного конфликта.
Arrest that man, down below in the street.
Арестуйте того человека, внизу на улице.
It has no authority to arrest humans but it can investigate, so I think it'd be useful to you.
Он не имеет права арестовывать людей но он может вести расследование, по-моему, он будет вам полезен.
ARSENE LUPIN, IN THE NAME OF THE LAW, I ARREST YOU!
Арсен Люпен, именем закона, я вас арестую!
Listen, Quigley, you're under arrest.
Хватит, Квигли, ты арестован.
You've no right to arrest me!
Вы не имеете права меня арестовывать!
I suppose they're waiting there for a copper to come and arrest them.
Ясно. И они ждут на улице, пока их арестуют.
You're under arrest on the charge of willful murder. of a woman unknown in Portland Mansions, London on Tuesday last.
Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины. в Лондоне в этот вторник.
I arrest you for masquerading as a gondolier.
Вы арестованы за ношение костюма гондольера.
They're going to arrest me.
Меня арестуют.
They're going to arrest me, aren't they?
Меня арестуют, да?
Swear out a warrant for the arrest of Mrs. Landis on suspicion of murder.
Выпишите ордер на арест миссис Лэндис по подозрению в убийстве.
You know that isn't true. Why don't you give him whatever he wants for my sake? They'll arrest you if you don't.
Марджори, это неправда, отдайте ему то, что он просит, хотя бы ради меня, иначе они арестуют вас!
Arrest me?
Арестуют меня?

News and current affairs

It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets.
Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
In the coming days, judges sitting on the International Criminal Court in The Hague will decide whether to issue a warrant for the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir for the crime of genocide.
В ближайшее время судьи, заседающие в Международном уголовном суде (МУС) в Гааге, примут решение о том, следует ли выдать ордер на арест президента Судана Омара аль-Башира за осуществление геноцида.
On the contrary, it may have prompted the arrest of a lower-level indictee for crimes in Darfur.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
One challenge is the need to arrest the erosion of America's relative power, which in turn requires comprehensive domestic renewal, including fiscal consolidation.
Одной из проблем является необходимость остановить эрозию относительной мощи Америки, что, в свою очередь, требует всеобъемлющего внутреннего обновления и, в том числе, бюджетной консолидации.
A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction.
Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению.
Bush still refuses to talk to either of them, and has lately been having US troops arrest Iranian agents in Iraq.
Буш все еще отказывается говорить с кем-либо из них, и недавно отдал приказ войскам США арестовать иранских агентов в Ираке.
The EU's silence in the face of his arrest and imprisonment is shameful. For not just Ibrahim, but the values that the EU professes to uphold, have been on trial in Egypt, and they have been mocked by the Mubarak's regime idea of justice.
Молчание ЕЭС относительно его ареста и заключения постыдно, поскольку не только сам Ибрахим, но и ценности, проповедуемые Европейским Сообществом, предстали перед судом в Египте и были осмеяны представлением о справедливости режима Мубарака.
After all, the Court has no means of its own to arrest anyone in Sudan, much less a head of state who commands the country's armed forces.
В конце концов, МУС сам по себе не располагает никакой возможностью арестовать кого-либо в Судане, тем более главу государства, стоящего во главе вооружённых сил страны.
Nor is there any prospect that someone else will intervene in Sudan to make an arrest.
Также не приходится ожидать чьего-либо ещё вмешательства для совершения ареста.
Though Bashir may be able to avoid arrest simply by limiting his international travel, the commotion provoked by the indictment is not irrational.
Несмотря на то, что Башир может избежать ареста, просто не выезжая за границу, волнение, вызванное этими обвинениями, небезосновательно.
So where are the calls for Woodward's arrest?
Так где же требования арестовать Вудворда?
NEW YORK - The recent decision by Myanmar's government to sentence pro-democracy leader Aung San Suu Kyi to a further 18 months' house arrest shows how difficult it is to deal with that country's ruling generals.
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение правительства Мьянмы приговорить про-демократического лидера Аун Сан Су Чжи к домашнему аресту на 18 месяцев доказывает, насколько трудно иметь дело с правящими генералами этой страны.
After the court delivered its verdict, the regime halved the sentence and agreed to keep Aung San Suu Kyi under house arrest, rather than moving her to one of its worst jails.
После того, как суд вынес приговор, режим вполовину сократил меру наказания и согласился заключить Аун Сан Су Чжи под домашний арест, вместо того, чтобы отправить ее в одну из своих худших тюрем.
Such political goodwill is essential for regional stability, particularly given the deterioration in Sino-Japanese relations following last year's confrontation over the arrest of a Chinese fisherman by Japan's coast guard.
Такая политическая воля имеет важное значение для региональной стабильности, особенно с учетом ухудшения китайско-японских отношений после противостояния в прошлом году относительно ареста китайского рыбака береговой охраной Японии.

Are you looking for...?