English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB овладеть IMPERFECTIVE VERB овладевать
C1

овладевать Russian

Meaning овладевать meaning

What does овладевать mean in Russian?

овладевать

захватывать, добиваться обладания чем-либо Вся жизнь маркиза, сытая, обеспеченная именем и связями, праздная и безнаказанная, была посвящена науке овладевать женщиной. прочно усваивать, постигать (знания, ремесло и т. п.) перен. подчинять себе, своему влиянию перен. вступать в половую связь с женщиной Казанова никогда не овладевал женщиной против её воли, предпочитая, чтобы та сама отдалась ему (и сама же подумала о возможных последствиях любовной связи).

Translation овладевать translation

How do I translate овладевать from Russian into English?

Synonyms овладевать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as овладевать?

Examples овладевать examples

How do I use овладевать in a sentence?

Simple sentences

Привидения могут овладевать людьми.
Ghosts can possess people.

Movie subtitles

Вы должны помнить, что ваша задача. учиться, овладевать знаниями. Чтобы стать достойными членами нашего общества.
You must remember that you ought to. study and learn well, to become good members of our society.
Мне уже доводилось овладевать шлюхами.
I've beaten up little sluts before.
Это выходит за рамки. Когда технологии начинают овладевать репродукцией когда они вмешиваются в эволюцию это выходит за рамки.
When husbands try to re-create dead wives parents try to re-create lost children scientists develop ways to create a superior human race?
Магические силы дневника начали овладевать ею.
Still, the power of the diary began to scare her.
Думаю, я начинаю овладевать искусством обмана.
I won't! I think I'm starting to get the hang of this whole deception lark.
Анна больше не сможет овладевать вами.
Because this.
Анна больше не сможет овладевать вами.
Anna can steal you no longer.
Вам нравится овладевать своей женой Но только на снимках, а не в жизни.
You enjoy taking possession of your wife, but only on camera, not in the flesh.
Не давать им овладевать нами.
Never let 'em haunt us.
Но ты не должна позволять этому страху овладевать собой. и ты должна уметь успокаиваться, если это происходит.
But you can't let that scared come from inside your own head, and you have to be able to calm it down if it does.
Ты должен овладевать искусством обольщения.
You must master the art of seduction.
Я бы с удовольствием позволила тебе овладевать мной весь день, пират Такер.
I would gladly let you pillage me all day, Pirate Tucker.
Надо научиться овладевать ею.
That's why you want to master it.
Человек с бедами, который может овладевать людьми.
This Troubled guy who can possess people.

News and current affairs

Естественно, это лишает их морального права убеждать другие страны не овладевать ядерным оружием, которое продолжает восприниматься как источник власти и влияния, а также является страховым полисом от нападения.
This naturally robs them of the moral authority to persuade others not to acquire nuclear weapons, which continue to be perceived as a source of power and influence, and an insurance policy against attack.
Предвыборная кампания, которая закончится выборами 30 сентября, едва началась, а премьер-министр Виктор Янукович уже пытается постепенно овладевать ею.
The campaign for Ukraine's parliamentary election of September 30th is scarcely underway and yet Prime Minister Viktor Yanukovych is already trying to steal it.
Может быть в будущем нас будут запугивать, но мы не должны позволить отчаянию овладевать нами.
We may have moments of fear in the days ahead, but we must never let despair overwhelm us.
Некоторым из этих навыков можно обучиться только в университете, другими можно (и нужно) овладевать в начальной и средней школе.
Some of these skills can be learned only in universities; others can (and should) be mastered in primary and secondary schools.
ПРИНСТОН - Мысли о возникновении ситуации, аналогичной Великой депрессии, начинают овладевать инвесторами и разработчиками стратегии.
PRINCETON - Worried investors and policymakers are becoming obsessed with Great Depression analogies.

Are you looking for...?