English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB застать IMPERFECTIVE VERB заставать

застать Russian

Meaning застать meaning

What does застать mean in Russian?

застать

успеть встретить, найти, увидеть что-либо, кого-либо в каком-либо месте, состоянии, положении о человеке найти кого-либо где-либо, обнаружить, увидеть в каком-либо месте, состоянии, положении о независящих от человека происшествиях, явлениях захватить, застичь Да не нам, верно, знать, // Где и как нас кручина застанет! Переезд мой через горы замечателен был для меня тем, что близ Коби ночью застала меня буря. застичь (за чем-либо)

Translation застать translation

How do I translate застать from Russian into English?

застать Russian » English

cop catch reach found'' find ''found encounter caught'' catch ''caught

Synonyms застать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as застать?

Examples застать examples

How do I use застать in a sentence?

Simple sentences

Я хочу застать его врасплох.
I want to surprise him.
Я ложусь рано, чтобы проснувшись застать восход солнца.
I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.
Тебя невозможно застать дома.
You're never at home.
Я не могу застать Тома.
I can't get a hold of Tom.
Тома невозможно застать врасплох.
You can never catch Tom off guard.
Я хотел застать их врасплох.
I wanted to surprise them.
Я хотел застать его врасплох.
I wanted to surprise him.
Я надеялся застать тебя врасплох.
I was hoping to surprise you.
Я надеялся застать вас врасплох.
I was hoping to surprise you.
Тебя трудно застать врасплох.
It's hard to surprise you.
Вас трудно застать врасплох.
It's hard to surprise you.
Его трудно застать врасплох.
It's hard to surprise him.
Её трудно застать врасплох.
It's hard to surprise her.
Том надеялся застать Мэри дома.
Tom hoped to find Mary at home.

Movie subtitles

Рухнули все планы застать его врасплох.
My plan of surprising him keeps hitting the block.
Не ожидал вас тут застать, сэр.
I didn't expect to find you here, sir.
Приходите пораньше, чтобы застать их врасплох.
Yeah. Just keep it in mind.
Вот именно. Мы и хотим застать все 20.
Yes, sir, and we aim to get in all 20 of them.
Ну я всего лишь хотел застать Эннисов дома.
Well, I wanted to see the Ennises at home.
Мы планировали застать их врасплох.
We planned a surprise.
Тебя все было не застать дома.
Yiou were never at home.
В мою пещеру я поставил крепкую дверь, чтобы он не смог застать меня врасплох.
I put a strong door to my cave so he could not take me unaware at night.
Да нет, я просто надеялась его застать.
Oh, no. I just took a chance.
Не дайте застать себя врасплох!
Don't get caught!
Она думала застать Шарля, но Шарль ушел на занятия.
She was expecting to find Charles, but he's at university.
Наверно, трудно застать тебя без компании.
That must be unusual.
Приятно застать вас у себя, мистер Кэплен.
It's good to find you in, Mr. Kaplan.
Мы должны успеть застать их Величества вместе.
We must tell their Majesties at once.

News and current affairs

В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение.
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation.

Are you looking for...?