English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB получить IMPERFECTIVE VERB получать
A1

получать Russian

Meaning получать meaning

What does получать mean in Russian?

получать

принимать, брать посланные или переданные кем-то объекты добывать, изготавливать подвергаться наказанию, агрессии

Translation получать translation

How do I translate получать from Russian into English?

Synonyms получать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as получать?

Examples получать examples

How do I use получать in a sentence?

Simple sentences

Это самый удивительный подарок из всех, что мне приходилось получать.
This is the most wonderful present I have ever received.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
В браке следует в равной мере и отдавать, и получать.
In marriage there should be equal give and take.
Мы работаем, чтобы получать деньги.
We work to get money.
Вы можете получать энергию от солнечного света.
You can get energy from the sunshine.
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины.
He is only too pleased to be advised by a woman.
Он начал получать удовольствие от жизни в деревне.
He has begun to enjoy country life.
Лучше отдавать, чем получать.
It's better to give than to receive.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
Том не может каждый раз получать то, что он хочет.
Tom can't always get what he wants.
Я продолжаю получать спам по электронной почте.
I keep getting spam email.
Я не могу получать письма. У меня нет адреса.
I cannot receive letters. I don't have an address.
Мне нравится получать письма от друзей.
I like to receive letters from friends.
Если большинство из нас не знает самих себя, это потому что самопознание болезненно, и мы предпочитаем получать удовольствие от иллюзии.
If most of us remain ignorant of ourselves, it is because self-knowledge is painful and we prefer the pleasure of illusion.

Movie subtitles

Должны ли мы просто получать удовольствие таким образом?
Shall we just have fun that way?
Я ходила получать доход с моих облигаций.
I was collecting my dividends.
Но я не могу отправлять их туда и каждый раз получать обратно. Туда и обратно.
But I can't keep on sending them there and getting them back, sending them there and getting them back.
Мне нравится получать то, что я захочу.
I'm going to get everything off my chest.
В следующий раз, когда тебя спросят, почему я бастую, скажи им: чтобы получать чуть больше денег.
For playing in the street all day? All right, so you'll be late. late for not working.
Пошли, парень. И пусть постараются, ему скоро получать вознаграждение.
I don't think it's bad, but go on up to the hospital and have it cleaned.
Здесь есть разница, которую ты бы заметила, если бы тебе пришлось получать счета за эту квартиру.
There's a difference that you'd notice if you had to meet the bills of this apartment.
Я не собираюсь получать указания от дочери, через что мне прыгать.
I'll not have me own daughter telling me what I shall jump and not jump.
Я должен их получать.
Do you understand? I must have it.
Вы будете получать около 400 долларов в год, Гефсиба.
You will have about 400 dollars a year, Hepzibah.
Теперь она будет получать удовольствие от жизни.
Now, she's going to have some fun out of life.
Ты можешь подыскать другое место. Пусть у нас будет меньше денег,но зато ты их будешь получать каждую неделю и ночевать дома.
You could get a job and though there wasn't much money, you'd get it every week, be home nights.
Но не желаю получать это,предавая собственного брата.
But I don't want to get it by double-crossing Joe.
Я буду получать это здесь так быстро. всасывание будет нести вас вместе со мной.
I'll get out of here so fast. the suction will carry you along with me.

News and current affairs

Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Not only do these farmers then feed their families, but they also can begin to earn market income and to save for the future.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
At the same time, small farmers would receive a steady flow of income, which they could use for micro-investments to improve their household's wealth, education, and health.
Пока саудовский режим обеспечивает потребности Америки в нефти и борется с исламистскими радикалами, он будет продолжать получать поддержку США, и Америка будет молчать по поводу преследования инакомыслящих - что означает его негласное одобрение.
As long as the Saudi regime meets America's oil needs and fights Islamist radicals, it will continue to receive US support and silence - and hence its tacit consent.
Сила - это способность получать желаемые результаты.
Power is the ability to get the outcomes one wants.
Во времена фиксированных комиссий, инвестиционные банки имели возможность получать весьма удовлетворительный доход, занимаясь торговлей акциями.
In the days of fixed commissions, investment banks could make a comfortable living booking stock trades.
Ни одна навязанная конституция, какой бы хорошей она ни была, не поможет коалиционным войскам не получать увечья при взятии таких городов как Фалуджа или Наджаф.
No imposed constitution, however elegant it may be, will be very helpful to Coalition forces when confronted with the type of mayhem seen in towns like Fallujah or Najjaf.
Тем не менее, есть обнадеживающие признаки того, что меньшинство здравых голосов в этой дискуссии начинают получать внимание, которого они заслуживают.
Nevertheless, there are encouraging signs that the minority of sensible voices in this debate are beginning to get the attention they deserve.
При Таксине Таиланд перестал получать помощь извне и впервые превратился в страну-донора, отказавшись от помощи со стороны таких стран, как Япония.
Under Thaksin, Thailand graduated from aid recipient and became a donor country for the first time, having turned away development assistance from countries like Japan.
Мы создали политический инструмент, у которого есть власть получать отчетность от европейских институтов, но у которого нет явного европейского электората, перед которым он сам бы держал отчетность.
We have created a political body that has power to hold European institutions to account but has no obvious European electorate to which it can itself be held accountable.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
Women have entered the labor force in these societies in much greater number, delivering economic gains and improvements in their social status.
Если на ряду с заработной платой иммигранты будут получать социальные льготы, это дополнительно привлечет больше рабочей силы чем необходимо, а содержание маргинальных иммигрантов повлечет дополнительные потери для ЕС равные полученным выгодам.
If immigrants gain welfare benefits in addition to wages, more will be lured into coming than necessary, and marginal migrants would create welfare losses for the EU equal to the benefits.
Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны.
Immigrants could come and work, pay taxes and social contributions, and gain free access to the public goods of the host country.
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации.
They could also receive the full contribution-financed social transfers that the welfare state provides.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
They argued that they had to be richly compensated in order to be motivated.

Are you looking for...?