English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB добыть IMPERFECTIVE VERB добывать
B2

добывать Russian

Meaning добывать meaning

What does добывать mean in Russian?

добывать

извлекать естественные богатства из недр земли извлекать, получать из чего-либо в процессе обработки, путём химических реакций и т. п. получать, приобретать что-либо, приложив усилия, старание приобретать трудом; зарабатывать получать в результате охоты, промысла извлекать из недр

Translation добывать translation

How do I translate добывать from Russian into English?

Synonyms добывать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as добывать?

Examples добывать examples

How do I use добывать in a sentence?

Simple sentences

В 1848 году люди пришли в Калифорнию, чтобы добывать золото.
In 1848, people came to California to dig for gold.

Movie subtitles

Придётся добывать их где-то.
But we gotta raise it, that's all.
Добывать информацию.
Try and get information.
Итак, колодцы делают для того, чтобы добывать грунтовые воды?
So wells are made to bring up the groundwater? - Exactly.
Вот почему я хожу со школьницами, чтобы добывать для нас пищу.
That's why I go about with the schools - to get food for us.
Будешь добывать мне информацию, брать интервью.
I can get you a job hunting information for me. Make calls, inquiries.
Да у тебя талант добывать пищу.
Thou art a wonderful provider.
И мне доводилось добывать уран.
My field was uranium exploration.
Если тебе нужен мужчина, его надо добывать тем путем, каким делают это все.
If it's a man you want, you got to get him the way a man gets got.
Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии.
A loophole in Time, and then maybe it would be possible to reach food, medicine, sources of energy.
Мы научим вас добывать огонь.
We will teach you how to make fire.
Это он научил меня добывать золото. Мое золото. оно также и ваше.
He taught me the techniques for cupelling gold, my wealth and yours.
Я смогу добывать его в любом количестве.
I'll be able to get as much of it as I want.
Совет Халкана не может позволить Федерации добывать дилитий на нашей планете.
The Halkan Council cannot permit your Federation to mine dilithium crystals on our planet.
Нужно добывать пергий.
We must have that pergium.

News and current affairs

Почему же тогда самые развитые страны, в частности, принимают на себя риск мегакатастрофы, стремясь добывать энергию посредством деления радиоактивных элементов?
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission?
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact.
Медведь понятия не имеет, что его дни сочтены, если он не останется в лесу и не продолжит добывать себе пищу традиционным способом.
The bear has no idea that its days are numbered unless it remains in the forest and hunts in the traditional way for its meals.
Для того, чтобы добывать нефть, не нужно много людей.
Few people are needed to extract oil.
Но это предполагает, что нефтяные шейхи будут добывать меньше нефти потому, что в мире больше биотоплива.
But this assumes that the oil sheikhs will extract less oil because there is more bio-fuel.
Есть надежда, что это изменит подходы корпораций, обогащающих себя платой диктаторам за право добывать ценные ресурсы, принадлежащие всей стране.
This, one hopes, will change the attitude of corporations that enrich themselves by paying dictators for the right to extract valuable resources that belong to the whole country.
Наконец, наши прошлые технологические триумфы на самом деле не сохранили природные ресурсы, а вместо этого позволили человечеству добывать и использовать эти ресурсы по более низкой общей стоимости, тем самым ускоряя их истощение.
Finally, our past technological triumphs did not actually conserve natural resources, but instead enabled humanity to mine and use these resources at a lower overall cost, thereby hastening their depletion.
Второй урок, наиболее трудный, состоит в том, что нефтяные шейхи и другие производители ископаемого топлива должны согласиться отложить свои планы по добыче или даже не добывать некоторые свои ресурсы вообще.
Second, and more difficult, the oil sheikhs and other producers of fossil fuels must be talked into postponing their extraction plans or, better yet, not to extract some of their resources at all.
Его успех руководителя родился из его бюрократического умения культивировать поддержку Конгресса и добывать ресурсы и из жесткой дисциплины, которая не допускала никаких неудач среди его офицеров.
His leadership success came from his bureaucratic skill in cultivating Congressional support and obtaining resources, and from a rigid discipline that tolerated no failures among his officers.
Но есть богатая жила информации, подтверждений, размышлений и доктрин, которые регион будет добывать для осмысления еще долгие годы.
But there is a rich lode of information, confirmations, reflections, and teachings that the region will be mining for insight for years to come.
Но высокие цены также стимулируют множество людей добывать драгоценные металлы из существующей продукции - с большой опасностью для самих себя и окружающих.
But high prices are also encouraging many more people to extract precious metals from existing products - at great danger to themselves and others.

Are you looking for...?