English | German | Russian | Czech

lift English

Translation lift in Russian

How do you say lift in Russian?

Examples lift in Russian examples

How do I translate lift into Russian?

Simple sentences

Will you give me a lift to the station?
Вы не подбросите меня до станции?
Can you give me a lift to the station?
Вы могли бы меня подвезти до станции?
Can you give me a lift to the station?
Можешь подбросить меня до станции?
Can you give me a lift to the station?
Можете подбросить меня до станции?
I can't lift my right arm.
Я не могу поднять правую руку.
You cannot lift the piano alone.
Ты пианино один не поднимешь.
You can't lift the piano.
Ты не можешь поднять пианино.
The box was so heavy that I couldn't lift it.
Ящик был таким тяжелым, что я не смог его поднять.
This box is too heavy for me alone to lift.
Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.
The lid of this box won't lift.
Крышка этой коробки не поднимется.
Can you lift this stone?
Ты можешь поднять этот камень?
This stone was so heavy that I could not lift it.
Этот камень был такой тяжёлый, что я не смог его поднять.
He wouldn't even lift a finger.
Он и пальцем не пошевелит.
I cannot lift this stone.
Я не могу поднять этот камень.

Movie subtitles

Are you planning to really lift him up and down?
И будете продолжать забавляться с ним?
Um. I just need you to lift up your arm for me.
Поднимите, пожалуйста, руку.
Perhaps he gave a patient a lift home after an extraction.
Вдруг он подвозил пациентку домой после удаления зубов.
That's it, lift it off, Perry, go on.
Вот так, Перри, теперь поднимай его, ну.
Let me give you a lift, Kate.
Пойдём, я довезу тебя, Кэйт.
Won't you let me give you a lift?
Не возражаете, если я вас подвезу?
Hey, brother, can you give us a lift into town?
Эй, дружище, не подкинешь нас до города?
Lift, please.
Лифт, лифт, пожалуйста.
Give me a lift.
Подвези меня.
Why, you dumbbell, you couldn't lift a bag of cement.
Кретин, тебе в жизни не поднять мешок с цементом.
You couldn't even lift a bag of feathers.
Ды ты и подушку-то свою не поднимешь.
Can I lift a bag of cement or not?
Ну, что получил, ты, мешок с цементом?
Here, lift her up a little, here.
Так, поднимите её немного, вот так.
It's 14 miles. - Could I get a lift in that van?
А в фургоне нельзя?

News and current affairs

For Africans, however, these changes are cosmetic, doing little or nothing to lift cotton prices.
Однако для африканских фермеров это только косметические изменения, практически не способствующие повышению цен на хлопок.
After all, World War II is widely thought to have helped lift the global economy out of the Great Depression.
В конце концов, широко распространённым является мнение о том, что вторая мировая война помогла вывести мировую экономику из Великой депрессии.
As a result, both issues may well have to be addressed successfully prior to any move to lift the sanctions.
В результате, обе проблемы могли бы быть решены с помощью любых попыток снять санкции.
While the US should lift its trade embargo as soon as Cuba's transition begins, everything else should be conditional on Cuba initiating a process of resolving all outstanding issues.
Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики.
Can China help lift the world's poorest region out of its deep economic and political malaise?
Может ли Китай помочь вызволить беднейший регион мира из пучины экономических и политических проблем?
Kan undoubtedly hopes that success in convincing trade partners to lift their bans on such products will boost his exceptionally weak domestic political support.
Кан, несомненно, надеется, что успех в убеждении торговых партнеров снять свои запреты на такую продукцию даст поддержку его исключительно слабой внутренней политической позиции.
Doing so would help more countries take South Korea's path and lift their populations out of poverty.
Благодаря этому больше стран смогут пройти путем Южной Кореи и покончить с бедностью своего населения.
For example, the overwhelming majority of new power stations in China and India - necessary to drive the industrialization that will lift hundreds of millions out of poverty - will be coal-fired.
Например, подавляющее большинство новых электростанций в Китае и Индии - необходимых для управления индустриализацией, которая выведет сотни миллионов людей из бедности - будут основаны на сжигании угля.
With the Internet now such an important resource in the modern world, broadband has become a vital technology, promising to boost economic growth, lift people out of poverty, and improve their health, nutrition, and education.
Поскольку Интернет в современном мире стал настолько важным ресурсом, широкополосный доступ стал жизненно важной технологией, обещающей стимулировать экономический рост, вывести людей из бедности, а также улучшить их здоровье, питание и образование.
Eiland even advised Israel's government to recognize Hamas's rule in Gaza, lift the siege, and negotiate a prolonged cease-fire directly with the movement.
Айленд даже посоветовал правительству Израиля признать правление ХАМАСа в секторе Газа, снять осаду и договориться о длительном прекращении огня непосредственно с самим движением.
In the early 1990s, the World Bank prevailed on Mozambique to liberalize the cashew sector and to lift the remaining restrictions on exports of raw cashews.
В начале 1990-х годов Всемирный банк убедил Мозамбик либерализовать сектор, занимающийся выращиванием и переработкой орехов кешью, и снять оставшиеся ограничения на экспорт сырых орехов.
Although European Union leaders have managed to keep the eurozone intact, they lack a long-term strategy to lift their economies out of the doldrums.
Хотя лидеры Европейского Союза сумели сохранить еврозону нетронутой, им недостает долгосрочной стратегии по вытягиванию своих экономик из депрессии.
On the contrary, it might merely divert attention from other issues of no less moment for those struggling to lift themselves out of poverty.
Но сами деньги не решат все проблемы, а узконаправленная борьба с коррупцией не приведет к развитию. Наоборот, она может просто отвлечь внимание от других не менее важных вопросов для тех, кто старается вырваться из нищеты.
The key issue here is how to lift the now almost fifty-year old US embargo on trade, investment, and travel to Cuba unilaterally, while portraying it as the result of a negotiation.
Ключевой вопрос здесь заключается в том, как снять американское эмбарго почти пятидесятилетней давности на торговлю, инвестиции и поездки на Кубу в одностороннем порядке, изображая это результатом переговоров.

Are you looking for...?