English | German | Russian | Czech

gain English

Translation gain in Russian

How do you say gain in Russian?

Examples gain in Russian examples

How do I translate gain into Russian?

Simple sentences

No pain, no gain.
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
No pain, no gain.
Не потопаешь - не полопаешь.
No gain without pains.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
I've suddenly started to gain weight.
Я внезапно начал набирать вес.
Eat more, or you won't gain strength.
Ешь больше, или не будешь сильным.
I'll gain weight again!
Я снова наберу вес!
How does he gain his living?
Чем он зарабатывает на жизнь?
You will gain nothing from doing that.
Ты от этого ничего не выиграешь.
You will gain nothing from doing that.
Вы от этого ничего не выиграете.
You will gain nothing from doing that.
Тебе это ничего не даст.
You will gain nothing from doing that.
Вам это ничего не даст.
Some people gain weight when they stop smoking.
Некоторые набирают вес, когда бросают курить.
You have little to gain and much to lose.
Ты мало найдешь и много потеряешь.
A small gain is better than a great loss.
Небольшая прибыль лучше, чем большой убыток.

Movie subtitles

It's not possible for me to provide for you. if I can gain fame with the sword the road to being a government official might open up for me.
Я не могу тебя обеспечить. смогу поступить на службу.
This is an all-or-nothing battle. By winning I gain the path towards becoming a government official. I lose everything.
Исход этого поединка решит всё. то потеряю всё.
Gain, like, half a pound?
Набрали двести грамм?
You know, usually when someone poops their pants, they gain a little bit of humility.
Знаешь, обычно, когда кто-то обгадит штанишки, это немного сбивает спесь.
You think that's possible? They would have the most to gain from writing them.
Они выиграли бы больше всех, написав это.
YOU TOLD ME TO GAIN HIS CONFIDENCE.
Вы приказали мне войти к нему в доверие.
What do you hope to gain by her disappearance?
Чего вы хотите добиться этим исчезновением?
What shall it profit a man if he shall gain the whole world?
Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
God is a superstition. if he shall gain the whole world, and lose his own soul.
Бог - это предрассудок. Если он обретет весь мир, но утратит собственную душу.
You won't gain anything by giving me away as long as I make it worth your while.
Если выдадите меня, то ничего не получите, а до тех пор? я буду у Вас в долгу.
One person's gain is another person's loss.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
When I gain those ruby slippers my power will be the greatest in Oz!
Когда я получу красные башмаки, я буду самой сильной в королевстве!
As you live your life don't think to gain more than other people.
Поскольку вы живёте своей жизнью не думайте о том, чтобы извлечь выгоду больше чем другие люди.
You've used the most degenerate means to gain your ends.
Ты использовал самые гадкие средства, чтобы добиться своего!

News and current affairs

As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
But it is an unfortunate mathematical fact that not everyone can gain market share.
Но прискорбный математический факт состоит в том, что не каждый может получить долю на рынке.
Kosovo would thus gain some essential trappings of statehood.
Таким образом, Косово получило бы некоторые важные внешние атрибуты государственности.
As with any compromise, the contending parties would both gain and lose from this arrangement.
Как и при любом компромиссе, в данном случае обе противоборствующие стороны от этого как выиграют, так и проиграют.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Будь принята такая конституция, ЕС заполучил бы все атрибуты и свойства государственности со своим президентом и министром иностранных дел, своей правовой системой.
No Maoist group could ever gain a toehold in Afghanistan's parched Pashtun south (these were, after all, people who, bare-knuckled, smashed the Soviets).
Ни одной маоистской группировке до сих пор не удалось обеспечить себе поддержку на выжженном солнцем пуштунском юге Афганистана (в конце концов, это люди, которые беспощадно сокрушили советские войска).
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness.
Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности.
Moreover, secular spiritual leaders like Gandhi, Schweitzer, and King have vanished, annihilated it seems by our new fetishes--success, expediency, gain, and special interests.
Более того, у человечества больше нет таких духовных лидеров как Ганди, Швейцер и Кинг, чьи учения, по-видимому, оказались бессильными перед фетишами нового времени, такими как успех, рациональность, своекорыстие и жажда наживы.
As an anti-status quo power, Iran is not pursuing nuclear capabilities in order to destroy Israel, but to gain prestige and influence in a hostile environment and as a shield for its challenge to the regional order.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
On a recent trip through the Middle East, I attempted to gain a better understanding of the crisis.
Во время своего последнего визита на Ближний Восток я попытался лучше разобраться в сложившемся кризисе.
The US could gain doubly, both from the public goods themselves, and from the way they legitimize its preponderant power in the eyes of others.
США могли бы получить двойную выгоду, как от самих общественных благ, так и от легитимизации своего положения как самой могущественной в мире державы в глазах других.
In the long term, the US will gain nothing - and risk much - by continuing to back oil sheikhdoms that fund Muslim extremist groups and madrasas from the Philippines and India to South Africa and Venezuela.
В долгосрочном периоде США ничего не выиграют - а рисковать будут многим, - продолжая поддерживать нефтяные эмираты, которые финансируют мусульманские экстремистские группировки и медресе от Филиппин и Индии до Южной Африки и Венесуэлы.
Despite being isolated and ostracized, Iran has managed to gain some strategic breathing room with the help of countries like China, Russia, India, Syria, and Venezuela, allowing it to resist Western pressure.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.

Are you looking for...?