English | German | Russian | Czech

снискать Russian

Meaning снискать meaning

What does снискать mean in Russian?

снискать

устар., книжн. приобрести, найти, прилагая старания, усилия и т. п. дать

Translation снискать translation

How do I translate снискать from Russian into English?

снискать Russian » English

get take purchase procure obtain ingratiate gain find buy acquire

Synonyms снискать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as снискать?

Examples снискать examples

How do I use снискать in a sentence?

Movie subtitles

Отчаянно хотел снискать славы.
I was desperate to raise my reputation in the world.
Как же снискать хлеб насущный?
How am I to find my daily bread? You must think.
Мы должны сделать все, чтобы снискать доверие мальчика.
We have to do everything to gain the boy's trust.
Можно у ласточки снискать награду, вызвав кокетливый крыльями взмах: ты огляди ее ласковым взглядом, чтоб отразиться в ее черных глазах.
When you want to attract a lark, you shine a mirror in its eyes, and at once you see the vain creature come fluttering to its sparkle!
Хочу вам другом быть, снискать приязнь, забыть позор, каким меня клеймили, помочь вам и не взять с вас ни гроша процентов, вы же слушать не хотите.
I would be friends with you and have your love. Forget the stains that you have shamed me with. Supply your present wants, and take not a drop of interest for my moneys and you'll not hear me.
Оба медведя добивались Сатурн, включая Микки, который, пожалуй, больше всего пострадал в бое между Сержантом Брауна и Микки - за право снискать расположение Сатурн, королевы Святилища Гризли.
And yet, both bears back in pursuit of Saturn, including Mickey, who appears to have gotten the worse for the wear in the fight between Sergeant Brown and Mickey for the right to court Saturn, the queen of the Grizzly Sanctuary.
Вдохновленный ее огнем и чтобы снискать ее благосклонность, я. я написал пьесу.
Inspired by her spirit - and to gain her good favor - I wrote a play.
И вы позволите убийце остаться на свободе, чтобы снискать политическую славу.
And you're letting a murderer go free to curry political favor.
Я живу, чтобы снискать милость Аллаха, чтобы попасть в рай и насладиться его великолепием.
I live to earn Allah's mercy, to go to Paradise and enjoy its riches.
И поддержку потеряет. чтобы милость грязных холуев снискать.
I heard him swear, were he to stand for consul, never would he appear i' the market-place nor on him put the napless vesture of humility Nor showing, as the manner is his wounds To the people, beg their stinking breaths.
Я плачу чтобы снискать расположение Тулия.
I pay to gain favor with Tullius.
Чтобы снискать.
To gain.
Снискать его расположение.
To gain his favor.
Но не знаю, как снискать ее симпатию. Боюсь, в ее глазах я реликт.
Alas, I know not how to win her tender affections. for I fear that I am a relic in her eyes.

News and current affairs

И все же оно также не может свести реформы на нет для того, чтобы снискать расположение масс.
Yet it also cannot reduce reform to a nullity in order to ingratiate itself with the masses.

Are you looking for...?