English | German | Russian | Czech

anlegen German

Meaning anlegen meaning

What does anlegen mean in German?

anlegen

create trans. etwas erschaffen oder erstellen Heute habe ich das Inhaltsverzeichnis angelegt. trans. etwas anfügen Leg den Dominostein doch dort an! refl. sich mit jemandem anlegen: einen Streit anfangen Fast hätte ich mich mit ihm angelegt. trans. investieren Er möchte sein Geld in Immobilien anlegen. intrans., Schifffahrt ein Schiff legt an: es kommt im Hafen an und wird festgemacht Das Schiff wird morgen in Hamburg anlegen. trans. ein Kleidungsstück anziehen Die Mutter legt dem Kind ein Lätzchen an. intrans., Schusswaffe mit einer Feuerwaffe ein Ziel anvisieren Die Soldaten legten die Gewehre an.

Translation anlegen translation

How do I translate anlegen from German into English?

Anlegen German » English

laying construction coming alongside

Synonyms anlegen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as anlegen?

Anlegen German » German

Vorfahren Verlegen Legen Anlage

Examples anlegen examples

How do I use anlegen in a sentence?

Simple sentences

Kannst du allein einen Kimono anlegen?
Can you put on a kimono by yourself?
Das Schiff wird in Yokohama und Kobe anlegen.
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
Bitte Sicherheitsgurt anlegen.
Please fasten seatbelt.
Wenn man will, dass etwas anständig gemacht wird, muss man zuweilen eben selbst Hand anlegen.
If you want something to be done right, sometimes you've just got to do it yourself.
Könntest du mal mit Hand anlegen?
Could you lend me a hand?
Wenn man will, dass etwas richtig gemacht wird, muss man selbst Hand anlegen.
If you want something done right, you should do it yourself.
Tom wollte durch Anlegen einer falschen Facebook-Seite zum Sammeln von Spenden aus der Tragödie Profit schlagen.
Tom tried to profit from the tragedy by creating a false Facebook page to collect donations.
Er wird sich nicht mehr mit dir anlegen.
He is not going to mess with you anymore.
Der Mann war so unruhig, dass die Polizei ihm nicht die Handschellen anlegen konnte.
The man was so agitated that the police could not handcuff him.

Movie subtitles

Ja. Das macht es für uns komplizierter. Denn wir können uns nicht mit den Wächtern anlegen.
Yes, but that complicates things for us a bit, now, doesn't it, you know, being as we can't cross swords with the Guardians and so forth.
Nun, Miss Cameron, wir werden in ein paar Minuten anlegen.
Well, Miss Cameron, we be landing' in a few minutes.
Ein Geier wie Sie wird Rico nie Handschellen anlegen.
No buzzard like you will ever put any cuffs on Rico.
Ich werde hier viel Geld anlegen.
I'm going to put a lot of money in here.
Ich würde mich nicht mal mit ihrem Kleinen anlegen.
I'd hate to interfere with that child of hers.
Ich kann dir nicht noch mehr Verbände anlegen.
I really can't make you any more bandages.
Keinen Widerstand, oder ich muss die Handschellen anlegen.
Come along, now. Come quietly, unless you want me to put the handcuffs on.
Ich will mich nicht mit Ihnen anlegen.
I don't want to get tough with you.
Die Drähte anlegen!
Wires! Slip down your wires!
Ich sollte mir Zivilkleidung anlegen.
I should have changed to civilian clothes.
Sie sollen ihre Trauerkleidung anlegen.
Okay, I get it.
Vom Reservoir aus kann ich das ganze System anlegen.
From this reservoir here, I can pipe the whole works.
Buck will sich unbedingt mit dir anlegen.
Buck seems dead set to pick a quarrel with you.
Immer wieder kalte Kompressen anlegen.
Just keep on applying the cold compresses.

News and current affairs

Empörung über einen Professor, mit dem man sich nicht anlegen darf, ist nicht die beste Methode, das Elend zahlloser, armer, namenloser Menschen zu diskutieren, die von den meisten von uns nur allzu leicht übersehen werden.
Outrage about a professor who is not to be messed with is not the best way to discuss the plight of countless, poor, anonymous people, whom most of us find it too easy to ignore.
Außerdem muss Europa einen Fundus an Hilfsmitteln für die strategische Analyse, Beurteilung und Prognose anlegen, um eine öffentliche Debatte anzuregen und am Leben zu erhalten.
Moreover, Europe must build up tools for strategic analysis, assessment, and forecasting to provoke and nourish public debate.
Länder, die zusätzliche Reserven anlegen möchten, sind dann nicht mehr gezwungen, nur oder zumindest hauptsächlich Dollars zu horten.
Countries seeking additional reserves will not be forced to accumulate only - or even mainly - dollars.
Angefangen hat alles 1825, als panische Investoren ihr Geld lieber als sicheres Bargeld anlegen wollten, anstatt es in riskante Unternehmen zu investieren.
The place to start is 1825, when panicked investors wanted their money invested in safe cash rather than risky enterprises.
Danach würden, sofern die Regierungen nicht ihre Haushaltsdefizite abbauten, die Bond Vigilantes ihnen Daumenschrauben anlegen, indem sie die Zinsen in die Höhe trieben.
Unless governments cut their deficits, the bond vigilantes will put the screws to them by forcing up interest rates.
Wie kann man Ratschläge zu demokratischen Reformen ernst nehmen, wenn jene multilateralen Institutionen, die sie erteilen, nicht einmal bei sich selbst die von ihnen propagierten Maßstäbe für Offenheit, Transparenz und Mitbestimmung anlegen?
How can advice on democratic reforms be taken seriously when the multilateral institutions that offer it do not subscribe to the same standards of openness, transparency, and participation that they advocate?
Können wir uns ein Korsett höherer ethischer Normen anlegen und damit Platons Einwände gegen die Demokratie widerlegen, die wir in nicht geringem Ausmaß auch selbst hegen?
Can we impose on ourselves a corset of higher ethical standards, thereby refuting Plato's objections to democracy, which are no less our own?
Mit zunehmendem Alter werden wir dicker und zwar ungeachtet der aufgenommenen Nahrungsmenge - obwohl das dem Fett-Gen-Argument widerspricht, wonach wir Fett anlegen müssen, um dem Hungertod zu entgehen.
The older we become, the fatter we get, no matter what we eat - though this seems to conflict with the ob-gen argument that we need to get fat to avoid starvation.
Zweitens dachte Diamond offensichtlich, er könnte sich mit dem britischen Establishment anlegen.
Second, Diamond apparently thought that he could take on the British establishment.
Sollten die spanischen Sparer in der Zwischenzeit wirklich Angst vor einem Redenominationsrisiko bekommen, kann das OMT-Programm nichts ausrichten: Sie würden einfach ihr Geld nehmen und es so schnell wie möglich z.B. bei einer deutschen Bank anlegen.
Indeed, if Spanish savers become truly afraid of redenomination risk in the interim, the OMT will not matter: they will just take their cash and deposit it as quickly as possible in, say, a German bank.
Europäische Behörden sollten dem digitalen Prozess keine Fesseln anlegen.
European authorities should avoid shackling digital progress.
Nationalistische und neokonservative Kräfte innerhalb der Bush-Administration glauben, dass unilaterale Maßnahmen den Interessen der USA am besten dienen, weil sie Amerikas Macht die geringsten Fesseln anlegen.
Nationalist and neo-conservative currents within the Bush administration believe that unilateral action best serves US interests because it handcuffs American power the least.
Auf den ersten Blick scheint dies absurd: Warum sollte man sein Geld zu negativen Nominalzinsen anlegen, wenn man doch einfach auf dem Geld sitzen und zumindest nominal nichts verlieren würde?
At first blush, this seems absurd: Why would anyone want to lend money for a negative nominal return when they could simply hold on to the cash and at least not lose in nominal terms?
Das Problem ist jedoch, dass einige Menschen davon abhängig geworden sind und es jetzt darauf anlegen, allein von den Sozialleistungen zu leben.
The problem, though, is that some people have even become addicted; they now aim at living on welfare benefits alone.

Are you looking for...?