English | German | Russian | Czech

aufbauen German

Meaning aufbauen meaning

What does aufbauen mean in German?

aufbauen

build eine bauliche Anlage errichten Es dauert ziemlich lange, eine Brücke aufzubauen. Wenn ihr das Zelt aufbaut, gehen wir schon mal einkaufen. eine Institution, Organisation oder Ähnliches gründen und entwickeln In manchen Ländern müssen funktionierende Verwaltungen aufgebaut werden. jemandem psychische Hilfe geben Der Arzt muss seine Patientin erst einmal aufbauen, bevor er mit seiner Behandlung richtig beginnen kann. Nach der missglückten Klausur musste ich meine kleine Schwester erstmal wieder aufbauen. sich auf etwas stützen Wir können auf den Vorarbeiten früherer Forscher aufbauen. Die einzelnen Lektionen bauen aufeinander auf. refl. sich hinstellen Wir mussten uns der Größe nach aufbauen. Der Tapeziertisch wird das Buffet, hier kannst du Gläser und Teller aufbauen. refl. sich auftürmen Das Geröll hat sich durch den Erdrutsch so aufgebaut, dass die Straße zeitweise nicht passierbar war. Es hat sich so ein großer Druck aufgebaut, dass ein klärendes Gespräch unumgänglich erscheint.

Translation aufbauen translation

How do I translate aufbauen from German into English?

Synonyms aufbauen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as aufbauen?

Aufbauen German » German

Lehrgebäude Haus Gebäude Bauwerk Baukörper Bau Aufbau

Examples aufbauen examples

How do I use aufbauen in a sentence?

Simple sentences

Aber das ist noch nicht das ganze Bild. Tatoeba ist nicht nur ein offenes, gemeinschaftliches, mehrsprachiges Sätzebuch. Es ist Teil eines Ökosystems, das wir aufbauen wollen.
But that's not the whole picture. Tatoeba is not just an open, collaborative, multilingual dictionary of sentences. It's part of an ecosystem that we want to build.
Werden wir eine Wirtschaft hinnehmen, in der nur einige wenige von uns herausragende Leistungen erbringen? Oder werden wir eine Wirtschaft aufbauen, in der alle, die hart arbeiten, eine Chance haben, Karriere zu machen?
Will we accept an economy where only a few of us do spectacularly well? Or will we build an economy where everyone who works hard has a chance to get ahead?

Movie subtitles

Wir wollen solide Beziehungen zu den Stämmen aufbauen. Die von der Regierung gewählte Kantonierungspolitik, um Ihnen Land zuzuteilen, welches man den Arabern nimmt, droht, unsere Arbeit zunichte zu machen.
We're trying to build trust with tribes loyal to our country but the encampment policy, which was adopted against the army's advice and gave you land that belonged to the Arabs, is turning the tribes against us and undermining our work.
Ich werde Sie unter meine Fittiche nehmen und Sie aufbauen.
I'm gonna take you under my wing. And develop you.
Es klingt ganz so, als würden Sie Ihre eigene Verteidigung aufbauen. wenn ich das mal so sagen darf.
Sounds very much to me as if you were trying to build up your own defense, if you'll forgive my saying so.
Ein Leben und eine Ehe kann man nicht auf Hass oder Trotz aufbauen.
You can't build a life on hate, or a marriage on spite.
Aber sie kann hin und wieder aufbauen.
Heh-heh. How it can pick you up again too.
Darauf kann man keinen Erfolg aufbauen.
It's not the kind of thing you can build your success on.
Ich möchte ein Geschäft aufbauen.
Put some money by. - Start a business.
Funk ist am besten, deswegen werde ich einen Kurzwellensender aufbauen.
Radio's best, so I'm going to set up a short-wave station.
Man kann sich keinen Ruf aufbauen, wenn man auf ner Sperrholzkiste fährt.
Can't build a Navy reputation riding a plywood dream. What are you aiming at?
Wollen Sie sich einen Ruf aufbauen oder in einem Team dabei sein?
Building a reputation or playing for the team?
Washington möchte, dass Sie zurückkehren und die Abteilung aufbauen.
Those are my orders. And the men? There isn't room.
Warum zerstören statt aufbauen?
Not while you wanna destroy instead of build.
Die Industrie wieder aufbauen.
Build up their industries.
Er lenkte meine Füße nach Rom, damit wir hier gemeinsam seine Kirche aufbauen.
He has guided my feet to Rome so that together we can begin to build his church here.

News and current affairs

Bei umsichtiger Handhabung kann sich die Türkei weiter an Europa annähern und gleichzeitig ihre Beziehung zu Amerika wieder aufbauen.
With careful management, Turkey may find itself drawing closer to Europe, while rebuilding its relationship with America.
Wenn die EU ihre Außen- und Sicherheitspolitik auf der Grundlage dieser Tatsache aufbauen, dann werden sich viele der heutigen Meinungsverschiedenheiten auflösen.
If the EU builds its foreign and security policy on the basis of recognition of this truth, many of today's divisions will disappear.
Diese Selbstachtung wird durch Organisationen und Institutionen gefördert, die ebenso auf eigenen Füßen stehen und auf der Grundlage ihrer besten kulturellen Traditionen aufbauen.
This self-respect is fostered by organizations and institutions that can likewise stand on their own feet, building on the best of their own cultural traditions.
Ein japanischer Ministerpräsident kann Stärke beweisen ohne damit Ressentiments im Inland gegen einen Nachbarn auszunutzen. Er kann konservativ, patriotisch und proamerikanisch sein und trotzdem gesunde, funktionierende Beziehungen zu China aufbauen.
A Japanese prime minister can be strong without exploiting domestic resentment against the country's neighbors, and conservative, patriotic, and pro-American while forging a healthy working relationship with China.
Wir müssen auf unserer Geschichte der Zusammenarbeit mit Verbündeten aufbauen und neue Koalitionen schmieden - mit Regierungen, der Zivilgesellschaft und, ja, auch mit den gewöhnlichen Menschen.
We must build on our history of working with allies by forming new coalitions - with governments, with civil society, and, yes, with everyday people.
Mit ein wenig zeitlich begrenzter Hilfe - vielleicht für etwa fünf Jahre - können die Bauern genügend Eigentum aufbauen, um die erforderlichen Inputfaktoren entweder direkt durch Nutzung des Ersparten oder über Kredite auf Marktbasis zu erwerben.
With a bit of temporary help, perhaps lasting around five years, farmers can build up enough wealth to obtain inputs on a market basis, either through direct purchases from savings or through bank loans.
Man glaubt, die Entwicklungsländer müssten ähnliche Ressourcen aufbauen wie die Industrieländer. Das könnte kreatives Denken allerdings ersticken.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking.
Insbesondere kreative Industrien wie Animation, Kunst, Design und Software - die größtenteils auf individuellen Fähigkeiten und Talenten aufbauen - sind üblicherweise widerstandsfähiger gegenüber Konflikten als andere.
In particular, creative industries, such as animation, arts, design, and software - which are mostly based on individual skills and talent - tend to be more resilient to conflict than others.
Der Osloer Friedensprozesses gründete sich auf der Annahme, dass die Gemäßigten auf beiden Seiten schrittweise gegenseitiges Vertrauen aufbauen würden und so letztlich zu einem Kompromiss finden könnten.
The Oslo Peace Process was built on the premise that moderates on both sides would gradually gain each other's trust and move steadily towards compromise.
Eine neue regionale Institution könnte auf einer bestehenden (wie etwa der zur Bewältigung des nordkoreanischen Atomproblems gebildeten Sechsparteienrunde) aufbauen oder ganz neu geschaffen werden.
A new regional institution could be based on an existing one (such as the six-party arrangement used to manage North Korea's nuclear challenge) or start afresh.
Vor allem: Sollten die Regierungen - besonders jene, die Dollarreserven ohne Ende aufbauen - stattdessen anfangen, darüber nachzudenken, wie sie ihre Straßen, Brücken, Häfen, Stromnetze und sonstige Infrastruktur ausbauen können?
In particular, should governments, especially those that are endlessly building up dollar reserves, instead start thinking about how to build up their roads, bridges, ports, electric grids, and other infrastructure?
Dabei muss Europa auf den Lehren vergangener Erfolge aufbauen.
In doing so, Europe must draw on the lessons of its past successes.
Gleichzeitig muss die libysche Führung die wenigen positiven Aspekte der Gaddafi-Herrschaft erkennen und auf ihnen aufbauen.
At the same time, Libya's leaders must recognize and build upon the few positive aspects of Qaddafism.
Sie müssen viel Geld und Zeit in die Ausbildung von Wissenschaftlern und Ingenieuren investieren, unabhängige und gut finanzierte Regulierungsbehörden schaffen und die nötige technische Infrastruktur aufbauen.
They need to invest considerable time and money in training scientists and engineers, establishing genuinely independent, well-funded regulators, and putting in place the necessary technical infrastructure.

Are you looking for...?