English | German | Russian | Czech

force English

Translation force in German

How do you say force in German?

Force English » German

Star Wars Macht

Examples force in German examples

How do I translate force into German?

Simple sentences

I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me.
Ich denke, dass die Zeugen Jehovas, die immer an meine Türe klopfen, keinen Unterschied machen zu den religiösen Fanatikern, die mir deren Glauben versuchen aufzudrängen.
Try as you might, but you cannot force a belief onto someone else, much less your own self.
Streng dich an, wie du willst, aber du kannst niemandem einen Glauben aufzwingen, geschweige denn dir selbst.
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
Gravitation ist die Naturkraft, mit der sich Gegenstände gegenseitig anziehen.
It was the triumph of civilization over force.
Das war der Triumph der Zivilisation über die Gewalt.
The same sentence could have the force of a command.
Der gleiche Satz könnte die Stärke eines Befehls ausdrücken.
Words, when well chosen, have such great force in them.
Worte haben, wenn sie gut gewählt sind, so eine große Macht in ihnen selbst.
Words, when well chosen, have such great force in them.
Worten, wohl gewählt, wohnt solch große Macht inne.
I went into the air force.
Ich trat in die Luftwaffe ein.
I tried to open the door with all my force.
Ich versuchte mit aller Kraft die Tür zu öffnen.
We could not resist the force of his logic.
Der Macht seiner Logik konnten wir nicht widerstehen.
The force of the wind made it difficult to walk.
Die Stärke des Windes erschwerte das Gehen.
May the force be with you.
Möge die Macht mit dir sein.
The Pirate Party could mature into a political driving force.
Die Piratenpartei könnte sich zu einer der treibenden politischen Kräfte entwickeln.
Tom always wanted to join the air force.
Tom wollte immer zur Luftwaffe.

Movie subtitles

Don't force me. too?
Lass das.
Why do you force your ideals on me?
Warum immer dein Ideal?
I mean, you can't really force a kid to see you, you know?
Aber ich kann ihn nicht zwingen, mich zu sehen.
Force quit!
Ausschalten!
Force-quit the tank.
Schalte den Tank aus!
Then I'll have to use force.
Dann muss ich leider Gewalt anwenden.
Curious, are you? Currently, we're attempting to force humans to evolve.
Zur Zeit versuchen wir die Menschen eine Evolution aufzuzwingen.
The driving force of this poor life was greed for fame and the fountain from which it was nourished was pain.
Die treibende Kraft dieses armen Lebens war Gier nach Ruhm, und die Quelle, aus der es schöpfte, war Leid.
She stated that she felt as if she were fighting against an unknown force stronger than her own.
Sie gab an das sie sich fühlte als kämpfe sie gegen eine unbekannte Kraft, stärker als ihre eigene.
A landing force came ashore.
Kampftrupps ging an Land.
To scare her, I said I'd keep her from going there by force.
Ich wollte ihr Angst machen. Dann wartete ich.
The weapon was thrown with so much force that it caused a deadly wound to the thorax.
Die Waffe wurde mit einer solchen Kraft geworfen, dass der Tod sofort eintrat, durch die Verletzung am Brustkorb.
You said the weapon was thrown with extreme force.
Sie haben gesagt, dass die Waffe mit Kraft geworfen wurde.
Given my client's physical stature, do you believe she's capable of throwing the weapon with such force?
Nun, denken Sie, dass der Körperbau meiner Klientin darauf schließen lässt, dass sie die Waffe mit einer solchen Kraft werfen könnte?

News and current affairs

And, perversely, American neo-conservatives have transformed the internationalism of the old left by seeking to impose a democratic world order by US military force.
Und die amerikanischen Neokonservativen haben den Internationalismus der alten Linken in perverser Weise umgewandelt, indem sie versuchen, mit US-Militärgewalt eine demokratische Weltordnung zu etablieren.
In the absence of Communist Party control, these security officers betrayed their corporate ethic and engaged in horse-trading, applying force when a trade did not go well.
Von der Kontrolle durch die Kommunistische Partei befreit, haben die Sicherheitsoffiziere ihre korporative Ethik verraten und sich auf dubiose Geschäfte eingelassen, wobei sie Gewalt anwenden, wenn ein Geschäft nicht in ihrem Sinne verläuft.
Dusan Prorokovic, Serbia's state secretary for Kosovo, has said that his country might use force to maintain its sovereignty.
Der serbische Staatssekretär für den Kosovo, Dusan Prorokovic, teilte dazu mit, dass sein Land zur Aufrechterhaltung seiner Souveränität möglicherweise Gewalt einsetzen könnte.
In addition, the EU should create a small but effective military force (say, 5,000 troops) to back up the common body's decisions.
Außerdem sollte die EU eine kleine, aber wirksame militärische Eingreiftruppe bilden (mit etwa 5.000 Soldaten), um die Entscheidungen des gemeinsamen Gremiums zu unterstützen.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Doch ist es bei weitem sinnvoller, die Marktkräfte und die Macht von Anreizen zu nutzen, als sich auf Goodwill zu verlassen, besonders wenn es um Ölfirmen geht, die die Gewinnmaximierung als ihr einziges Ziel ansehen, unabhängig von den Kosten für andere.
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
Im Prinzip würden unabhängige und allgemein respektierte Beratungsgremien die Regierungen außerdem zwingen, die versteckten Kosten von Staatsbürgschaften und bilanzneutraler Schulden anzuerkennen.
However, it is sometimes repressed that the massive use of force had been necessary to achieve that result.
Dennoch wird manchmal verschwiegen, dass zur Erreichung dieses Zieles ein massiver Einsatz von Gewalt notwendig war.
Their appetite for change - understandable, given the treatment of women in traditional Muslim societies - appears to be one of the main causes underlying the force of the revolutionary impulse in Tunisia and Egypt.
Ihre - angesichts der Behandlung von Frauen in traditionellen muslimischen Gesellschaften verständliche - Sehnsucht nach Veränderung scheint eine der wichtigsten Antriebskräfte für den revolutionären Impuls in Tunesien und Ägypten gewesen zu sein.
Moreover, in an era of global media and international war crimes courts, the criteria for states' use of military force have become more complex than ever.
Darüber hinaus sind in einer Zeit der globalen Medien und internationalen Kriegsverbrechertribunale die Kriterien für den Einsatz militärischer Mittel durch Staaten komplexer denn je geworden.
But the objectives of the use of force need to be linked to the recognition that in today's asymmetric conflicts, victory is no longer achieved on the battlefield.
Doch müssen die Ziele des Gewalteinsatzes mit der Erkenntnis verbunden sein, dass Siege bei den heutigen asymmetrischen Konflikten nicht mehr auf dem Schlachtfeld erreicht werden.
We wouldn't have to force (or subsidize) anyone to stop burning coal and oil.
Wir müssten niemanden dazu zwingen (oder subventionieren), mit dem Verbrennen von Kohle und Öl aufzuhören.
The Taliban are now an increasingly spent force, but lack of water reinforced the logic of opium production across its former strongholds in the south.
Die Taliban sind heute eine zusehends verschwindende Kraft, aber der Wassermangel hat die Logik der Opiumproduktion überall in ihren ehemaligen Hochburgen im Süden verstärkt.
The United Nations Security Council has authorized the International Security Assistance Force to take all necessary measures to fulfill its mandate.
Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat die Internationale Sicherheitsunterstützungstruppe (ISAF) ermächtigt, alle erforderlichen Maßnahmen zur Erfüllung ihres Mandats zu ergreifen.
Any effort by Palestinian security authorities to put down these groups by force would lead to far more violence.
Jede Bemühung der palästinensischen Sicherheitsbehörden, diese Gruppen niederzuschlagen würde zu noch viel mehr Gewalt führen.

Are you looking for...?