English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB potrápit IMPERFECTIVE VERB trápit

trápit Czech

Meaning trápit meaning

What does trápit mean in Czech?

trápit

harass působit bolest nebo trýzeň trouble přen. působit starosti

Translation trápit translation

How do I translate trápit from Czech into English?

Synonyms trápit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as trápit?

Conjugation trápit conjugation

How do you conjugate trápit in Czech?

trápit · verb

Examples trápit examples

How do I use trápit in a sentence?

Movie subtitles

Tak se nemusíš trápit kvůli tomu, že není zahrnutá.
That way you don't have to worry about her not being included.
se tou věcí přestaň trápit.
Don't you lose any more sleep over this business.
Když jsme přežili ztroskotání, nebudeme se trápit jedním šíleným lovcem.
We didn't each live through a shipwreck to let this crazy man hunter worry us.
Teď musíme přijít na něco, co bude trápit jeho.
Now we've got to think of something to worry him.
To se můžeš přestat trápit a začít přemýšlet o šatech na inauguraci.
Well, you can stop worrying right now and start planning your dress for the inauguration.
Nemůžeš se takhle trápit.
You can't go through any more of this.
Jak se nemám trápit, když ti nosím jenom smůlu.
I can't feel cheerful about being such a hoodoo to you.
Víte, pane Duvalle. Začíná trápit svědomí.
You know, M. Duvalle, my conscience is beginning to bother me.
Proč jste nechala takhle se trápit?
Why did you let me go through all this torture?
Vaše žena vás musela hrozně trápit.
Your wife must have treated you terribly.
A nemusí vás trápit žádné lidské ohledy.
And you needn't be bothered by any humane considerations.
Pilot nás trápit nebude.
The pilot won't trouble us anymore.
se nemusíš trápit.
You can stop worrying now.
Chápu to, ale nemáš jinou šanci, než se trápit dál v Kasbě.
With or without tact, you can never escape the Casbah.

News and current affairs

Více by nás měly trápit potenciální nesnáze zemí ze třetí skupiny.
What should be of greater concern is the potential plight of countries in the last group.
Třebaže většina Američanů souhlasí, že změna klimatu je skutečností, budoucí katastrofy vzbuzují dojem, že jsou vzdálené anebo že k nim dojde někde jinde, tak proč se jimi teď trápit?
Even if a majority of Americans agree that climate change is real, future disasters seem a long way off, or might happen somewhere else, so why worry about them now?
Žádný z těchto jevů zatím neotřásl demokracií, ale se dostatečný počet občanů začne trápit několika věcmi současně, vznikne výbušná politická směs.
So far, none of this has shaken democracy, but when enough people become vexed at several things simultaneously, one has the makings of a toxic political brew.
nás bude za 50 let trápit cokoliv, tato otázka bude bezpochyby figurovat na konci seznamu.
Whatever we are worrying about in 50 years, this will surely be near the bottom of the list.
Čínští spotřebitelé by naproti tomu mohli skutečně začít utrácet větší díl svých příjmů, jestliže se nebudou muset tolik trápit úsporami na zdravotní péči, vzdělání dětí a vlastní starobní penzi.
Chinese consumers, on the other hand, might actually start spending more of their income if they can worry a bit less about saving for health care, their children's education, and their old-age retirement.
Jenže sám fakt, že vzestup USA je větsí, rychlejsí a lepsí než kdekoli jinde - Evropu nepřestávají trápit její rozsiřovací křeče a japonské ekonomické kabuki nevede nikam -, dolar podpoří a dokonce posiluje.
Yet, the very fact of a US upswing that is bigger, comes sooner, and is better than anywhere else - Europe remains plagued by growth cramps and Japan's economic policy kabuki is going nowhere - will support and even strengthen the dollar.

Are you looking for...?