English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB způsobit IMPERFECTIVE VERB způsobovat

způsobit Czech

Meaning způsobit meaning

What does způsobit mean in Czech?

způsobit

cause, make přivést k existenci (jev či stav)  Povodně způsobily mnoho škod.

Translation způsobit translation

How do I translate způsobit from Czech into English?

Synonyms způsobit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as způsobit?

Conjugation způsobit conjugation

How do you conjugate způsobit in Czech?

způsobit · verb

Examples způsobit examples

How do I use způsobit in a sentence?

Simple sentences

Jaký problém může způsobit?
What trouble can he cause?
Nechci způsobit žádné potíže.
I don't want to cause any more trouble.
Tom mohl svojí nedbalostí způsobit neštěstí.
Tom could have caused a disaster due to his carelessness.

Movie subtitles

Tohle muselo způsobit tu ránu na stehně.
It has to be what caused the cut to his thigh.
Mohlo tohle způsobit tu ránu na krku?
Could this have caused the cut to the throat?
To mohlo způsobit zvracení, což zajistilo že nezemřel, protože tělo nestačilo jed strychnine strávit.
It would have caused the vomiting, ensuring that he didn't die from the strychnine he consumed.
Nechceme přece způsobit nepokoje.
We don't want to cause a riot.
Mohli by způsobit noční můry, profesore Van Helsingu.
They might give her bad dreams, Professor Van Helsing.
Můžu vyděsit slečnu Evu. a způsobit noční můry.
I might bother Miss Eva and even cause her nightmares.
Například, na tropickém ostrově při měsíčku může způsobit, že se samotná žena zamiluje do samotného muže.
For instance, in the moonlight on a tropical island they might make any woman fall in love with any man.
Nemůžu vám způsobit nějaký potíže.
I can't go putting this on you.
Když půjdu ven tak to může způsobit, že ztratíš tvář.
Taking me outside might cause you to lose face.
A horečka s dlouhým latinským názvem a špatnou prognózou. může způsobit určitou formu duševní poruchy.
A fever with a long Latin name and a bad reputation for its aftereffects. usually some form of insanity.
V téhle bouři můžeme způsobit pěkný zmatek a máme šanci.
In this storm, if we can create enough confusion, we've got an even chance.
Nechci způsobit.
I don't want to be the cause.
Může to způsobit potíže.
It may mean trouble later.
Způsobit někomu problémy, aby spáchal sebevraždu, to není problém.
To save someone the trouble of assassinating him, no doubt.

News and current affairs

Způsobit v současnosti výrazné zlo proto, abychom se vyvarovali možného budoucího nebezpečí, když naše vědomosti jsou omezené a úsudek nejistý, je podle Greenspanova přesvědčení nerozumné.
To cause a significant current evil in order to avoid a possible future danger when our knowledge is limited and our judgments uncertain is, Greenspan believes, unwise.
Kladivo invaze by snadno mohlo způsobit více škod, než jsou ty, jež chce vymýtit.
The sledgehammer of invasion could easily cause far more harm than the ills it seeks to stamp out.
Všichni se shodnou, že Řecko potřebuje spořádanou restrukturalizaci, protože neřízený krach by mohl způsobit zhroucení eurozóny.
All agree that Greece needs an orderly restructuring, because a disorderly default could cause a eurozone meltdown.
Cílem by nebylo zachraňovat banky ani jejich věřitele, ale minimalizovat otřesy, jež neřízená platební neschopnost může způsobit.
The goal would not be to rescue banks and their creditors, but to minimize the disruption that an uncontrolled default might cause.
Proto je riziko nevyhnutelné: příliš volná měnová politika může vést k inflaci, ovšem příliš přísná měnová politika může zase způsobit zbytečnou nezaměstnanost, se vším trápením, které následuje.
Accordingly, risk is unavoidable: monetary policy that is too loose risks inflation; if it is too tight, it can cause unnecessary unemployment, with all the suffering that follows.
Velké fiskální schodky a pomalý růst by mohly přesvědčit trhy zahraničních měn, že euro jen malou budoucnost, a podnítit vlnu prodejů - a potažmo způsobit ztráty držitelům z řad centrálních bank.
Large fiscal deficits and slow growth might convince foreign exchange markets that there is little future in the euro, fueling a wave of selling - and hence losses for central bank holders.
Jak nám krutě připomněly útoky na USA z 11. září, smrtonosné ohrožení nemusí způsobit rovnocenná vojenská výzbroj.
As the 9-11 terrorist attacks on the US brutally reminded us, a lethal threat need not come from equivalent military hardware.
Když je dítě ušetřeno mozkové malárie a doživotního duševního postižení, které tato nemoc může způsobit, vytváříme nové možnosti.
When a child is spared cerebral malaria and the lifelong mental disabilities that it can cause, new possibilities are created.
Někdy jsou obětmi příslušníci ozbrojených složek a pachateli státy, někdy se zdá, že důvod je spravedlivý, a někdy může teror způsobit jediná osoba s dostatkem zbraní, ovšem bez organizace.
Sometimes the victims are military and the perpetrators are states, sometimes the cause appears to be just, and sometimes one person with enough weapons but no organization might wreak terror.
V nejhorším případě by suverénní dluhová krize v Evropě mohla způsobit vnitřní zhroucení eurozóny, s bezprostředními negativními dopady na samotnou EU.
In a worst-case scenario, Europe's sovereign-debt crisis could cause the eurozone to implode, with immediate negative effects for the EU itself.
Velmi nízká nebo dokonce záporná úroková sazba může střadateli způsobit kladnou návratnost, pokud ceny dostatečně spadnou.
A very low - or even negative - nominal interest rate could produce a positive real return for a saver, if prices fall sufficiently.
Jak to, že dráha míče dokáže způsobit tolik radosti i bolesti?
How can the trajectory of a ball cause so much pain or bliss?
Správná dávka aspirinu může být terapeutickým darem z nebes, avšak jeho přehnaná spotřeba může způsobit smrt.
Dosis aspirin yang tepat bisa menjadi pengobatan yang berharga tapi konsumsi yang terlalu banyak dapat mematikan.
Komise IARC totiž nehodnotí, zda určitá chemická látka rakovinu způsobí - pouze zda je schopná ji způsobit.
Panel di IARC tidak mengkaji apakah kimia tersebut akan menyebabkankanker - tapi hanya apakah mampu menyebabkan kanker.

Are you looking for...?