English | German | Russian | Czech
B1

пятно Russian

Meaning пятно meaning

What does пятно mean in Russian?

пятно

область поверхности, отличающаяся от неё по окраске загрязнённое место на поверхности дефект

Translation пятно translation

How do I translate пятно from Russian into English?

Synonyms пятно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пятно?

Examples пятно examples

How do I use пятно in a sentence?

Simple sentences

У тебя на воротнике пятно.
Your collar has a stain on it.
Это происшествие оставило пятно на его репутации.
The incident left a spot on his reputation.
Две рубашки и костюм, пожалуйста. Здесь пятно.
Two shirts and suits, please. There's a stain here.
Я не мог оттереть пятно.
I couldn't scrub the stain out.
Это пятно не хочет исчезать.
This stain won't come out.
Это пятно не хочет отстирываться.
This stain won't come out.
Это пятно не выводится.
This stain won't come out.
Пятно от чернил не отмоется.
This ink stain will not wash out.
Это кофейное пятно было трудно удалить.
The coffee stain was difficult to remove.
Чернильное пятно не отмоется.
The ink stain will not wash out.
У мальчика на рубашке пятно от краски.
The boy has a paint spot on his shirt.
Протри пятно уксусом.
Rub the stain with vinegar.
Пятно исчезло, после того как мы постирали рубашку.
The stain disappeared after we washed the shirt.
Вывести это пятно будет непросто.
It's going to be difficult to remove this stain.

Movie subtitles

Это пятно.
That spot.
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем.
When Don Diego was in Rio, I paint star on Furioso, call him American horse.
Я сказал хочу пить, а не пятно замыть.
I said thirsty, didn't I? Not dirty.
Боюсь, ты обнаружил пятно Сидвичей. Это тайна века.
I'm afraid you've stumbled on the sorrow of Sidwich, the secret of the century.
Грязное пятно на вашем платье.
It's a dirty shame on your nice dress.
Кроме того, это пятно от спиртного.
Besides, a drink's a drink.
Я подставил декана, бросил пятно на колледж из-за меня Кэролин потеряла работу.
I've embarrassed the dean, disgraced Victoria College and caused Caroline to lose her job.
Есть одно светлое пятно, а вы все такой же.
One spot of brightness on you, and you'd still be that.
Пятно.
Stain.
Пятно у вас не на носу.
The spot is not on your nose yet.
Когда надзирательница, в одном лице и тюремная акушерка, заполняла мое свидетельство о рождении она, можно сказать, оставила единственное темное пятно на истории моей семьи. В результате я так и не узнал имени моего отца.
When the prison matron, who was also the prison midwife, filled in my birth certificate, she caused what may be regarded as the one blot on my family escutcheon, and as a result I never knew my father's name.
И что она вытерла пятно его платком и положила платок к себе в сумочку.
She mopped it up with his handkerchief and put the handkerchief in her purse.
Вот здесь ещё пятно.
Yet here's a spot.
Сейчас я прошу суд о другом - убрать это пятно с моего доброго имени.
I ask just one other thing of the court, and that is to clear my name.

News and current affairs

Если бы большое нефтяное пятно на Гаити угрожало бы Мексиканскому заливу, захотели ли бы мы применить лучшие технологии (а не только технологии, доступные на Гаити), чтобы попытаться помешать его распространению?
If a major oil spill in Haiti were threatening the Gulf of Mexico, wouldn't we want the best technology (and not just the technology available in Haiti) to try to contain it?
Пока еще нет полной информации по делу Энрона, было бы справедливым заметить, что дело о банкротстве Энрона - это не только крупный скандал с точки зрения морали и деловой этики, но и пятно на репутации капитализма.
While evidence about the Enron debacle is not fully in, it is fair to say that Enron is both a great moral scandal and a blot on capitalism.
ПРИНСТОН - В то время как Египет находится на грани гражданской войны, уровень насилия зашкаливает и раскол углубляется по всем направлениям, трудно найти по-настоящему светлое пятно хоть где-то на Ближнем Востоке или в Северной Африке.
PRINCETON - As Egypt trembles on the brink of civil war, with alarming levels of violence and hardening divisions on all sides, it is hard to find a truly bright spot anywhere in the Middle East or North Africa.
И это бросило пятно на еврейское духовное наследие, требующее активного стремления к правосудию и миру.
And it has muddied the Jewish moral legacy demanding the active pursuit of both justice and peace.

Are you looking for...?