English | German | Russian | Czech
A2

грязь Russian

Meaning грязь meaning

What does грязь mean in Russian?

грязь

то, что пачкает, нарушает чистоту, нежелательная примесь, вещество не на должном месте размокшая вязкая почва перен. моральная нечистоплотность; безнравственность, нечестность размокшая вязкая почва

Грязь

деревня в Одинцовском районе Московской области, Россия Кроме этого, в 2004 году Галкин прикупил себе участок (чуть меньше гектара) в Подмосковье в деревне Грязь Одинцовского района (32 км от МКАД, рядом со Звенигородом).

Translation грязь translation

How do I translate грязь from Russian into English?

Synonyms грязь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as грязь?

Examples грязь examples

How do I use грязь in a sentence?

Simple sentences

Пожалуйста, уберите грязь с вашей обуви.
Please remove the mud from your shoes.
Мыло помогает удалить грязь.
Soap helps remove the dirt.
К моим туфлям липнет грязь.
Mud clings to my shoes.
Он соскрёб грязь с двери.
He scraped mud from the door.
Грязь порождает заболевания.
Filth breeds illnesses.
Более того, внизу записки не грязь, а. печать к-кровью!?
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a. b-blood seal!?
К тому же, внизу записки не грязь, а. кровавый отпечаток?!
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a. b-blood seal!?
У тебя грязь под ногтями.
You have dirt under your fingernails.
Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом!
You're only saving face!
Том упал в грязь.
Tom fell into the mud.
Я вытер грязь со штанов.
I wiped the dirt off my pants.
Я чувствовал грязь на себе после того, как помог ему.
I felt dirty after helping him.
Я наступил в грязь.
I stepped in the mud.
Я наступила в грязь.
I stepped in the mud.

Movie subtitles

Пока мы тут надрываемся вычищая эту грязь он выходит опрокинуть пару кружек.
While we slave over this mud, he goes off to have a few drinks!
Опять мы в этой грязь. Хоть поспать бы.
Get in that filth, just sleep.
Всю возможную грязь на меня.
I've had all I can take of this filthy rubbish.
Вы, мистер. - У Вас грязь на лице.
You've got dirt on your face.
Он тот, кто поднимает всю эту грязь.
He's the one that's spreading all that dirt.
Я хочу, чтобы ты передал всю информацию о Поле, всю грязь об управлении городом.
I want you to give him the lowdown on Paul, and all the dirt on how he's running the city.
А как на счет окунуть вашего старика мордой в грязь?
How about letting your old man in on some of the dirt?
Извините, тут ужасный беспорядок, грязь.
It's a mess, but - It doesn't matter.
От любви к мужу, к детям, к друзьям. Ведь то, что ты называешь любовью, - не любовь, а скорее грязь.
Sure, I could have married a streetcar driver and be starving to death today - me, my children, and him.
Откуда берётся грязь?
Where do the dirt come from?
Смотрите, как грязь просачивается с обеих сторон.
See how filth seeps in from both sides.
Чтобы грязь с навозной кучи и из канализационной трубы не просочилась.
So filth from the dung heap and the sewage pipe can not flow into it.
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
To seal the furrows so filth can not enter.
Я смотрю во все стороны и, заподозрив, что где-то грязь замели под ковер, я поднимаю ковер.
I look in all directions and when I suspect dirt's been swept under a carpet, I turn up that carpet.

News and current affairs

Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.

Are you looking for...?