English | German | Russian | Czech
A1

точка Russian

Meaning точка meaning

What does точка mean in Russian?

точка

маленькое пятно При шифровке в книгах слева отсчитывалась и отмечалась еле заметной карандашной точкой буква, указывавшая номер строки в ключе, справа  порядок буквы в строке. Эта лампа была, должно быть, старше меня: белая краска давно уже растрескалась, пожелтела и густо засеяна мушиными точками. знак различных письменностей и систем условных обозначений (в частности: знак препинания, обычно обозначающий конец фразы; знак сокращения; диакритический знак; матем. знак умножения, знак производной, знак разделения цифр многозначных чисел или знак отделения дробной части числа; знак азбуки Морзе и др.) Перепишите, расставляя точки в конце предложений. Умножение принято обозначать короче так: сначала пишут множимое, потом ставят знак умножения  точку, затем пишут множитель… Если помощи контекста недостаточно, можно писать в этих случаях ё (е с точками). Вы, точки, тире телеграфные, // Ищите на стройках меня. // Сегодня не личное главное, // А сводки рабочего дня. геометр. евкл. одно из первичных неопределяемых понятий; математический объект, задаваемый лишь перечнем его свойств аксиомами; абстрактный объект без измеримых характеристик в пространстве, нульмерный объект перен. точка (чего-л.) характерное значение количественного параметра, при котором происходит качественное изменение военн. разг. позиция, гарнизон Как и Бобраков-старший, прошел Сергей строгую армейскую выучку, служил на точке, которая считалась отдаленной даже на очень далеком острове с суровым климатом. место организации или ведения чего-либо, место, где расположено, установлено что-либо техн. частный случай точка[1] наименьший элемент растрового изображения Телеэкран содержит примерно 200 тыс. светящихся точек. Реальное разрешение печати составляет 600 х 600 точек на дюйм.

точка

действие по значению гл. точить; заострение лезвий или острий вытачивание

Translation точка translation

How do I translate точка from Russian into English?

Synonyms точка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as точка?

Examples точка examples

How do I use точка in a sentence?

Simple sentences

Это обоснованная точка зрения.
This is a valid point of view.
Чем ваша точка зрения отличается от его?
How does your opinion differ from his?
Моя точка зрения не совпадает с вашей.
My point of view is contrary to yours.
Для кошки не имеет значения точка зрения мышки.
The cat couldn't care less about the mouse's opinion.
Когда давление ниже, то и точка кипения ниже.
When pressure is lower, the boiling point is lower.
Это моя точка зрения.
That's my point.
У каждого своя точка зрения.
Everyone has their own point of view.
Это оригинальная точка зрения.
That's an original idea.
В этом числе десятичная точка не на месте.
The decimal point in this number is in the wrong place.
Точка зрения Тома почти совпадает с моей.
Tom's point of view is almost the same as mine.
Вы пойдёте со мной и точка.
You'll go with me. Full stop!
Нам следовало бы, по меньшей мере из предосторожности, никогда не говорить о себе, потому что это такой предмет, насчёт которого мы можем быть уверены, что точка зрения других людей никогда не совпадает с нашей собственной.
We ought at least, for prudence, never to speak of ourselves, because that is a subject on which we may be sure that other people's views are never in accordance with our own.
Нужна там точка или нет - мне это так по барабану!
I don't give a damn If I should dot in there.
Нам всем была бы интересна твоя точка зрения.
We'd all be interested in your point of view.

Movie subtitles

Много денег. Половину от того,что приносит моя точка.
Lots of money, like, half my paper route money.
Вы будете солдатами и точка!
You're going to be soldiers, and that's all!
Там на фронте ты или жив, или ты мёртв, и точка!
Up at the front you're alive or you're dead, and that's all!
Только в ваших адекватная точка зрения.
Only in yours have I found a sane point of view.
Я точка соприкосновения. вечности и времени.
I am the point of contact. between eternity and time.
Они приедут и точка.
They're going to arrive, that's all.
Точка.
Full stop.
Вот точка зрения женщины.
There's the woman's point of view.
На лбу у него была черная точка.
He had a black spot on his forehead.
У меня тоже на лбу будет черная точка.
I too will have a black spot on my forehead.
Так что сегодня вы отправитесь на Ньюфаундленд, это ваша точка старта.
So you men are leaving tonight for Newfoundland, your taking-off place.
Город Хойт это мелочи, но вот отправная точка для золотых приисков.
Hoyt City is nothing but a jumping-off point for the gold fields.
Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
I'm not sure that I like your attitude lately.
Я думаю у вас неправильная точка зрения.
I think you got the wrong angle.

News and current affairs

Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
The notion that a dictator can claim the sovereign right to abuse his people has become unacceptable.
В сфере политики существует и внутренняя точка зрения.
Aspek domestik dalam kebijakan juga diperlukan.
НЬЮ-ЙОРК. В то время как риск разрушительного кризиса в еврозоне признается повсеместно, в отношении США возобладала более спокойная точка зрения.
NEW YORK - While the risk of a disorderly crisis in the eurozone is well recognized, a more sanguine view of the United States has prevailed.
Интуитивно данная точка зрения кажется верной, но так ли это?
This view seems intuitively correct, but is it?
Точка невозврата пройдена.
It has passed the point of no return.
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover.
Это интересная - и, возможно, необходимая, - точка зрения; но она вместе с тем и опасна.
This is an interesting view - and perhaps a necessary one - but it is also dangerous.
Такая точка зрения привела правительства к убеждению, что арабы не будут выступать в большом количестве и требовать перемен.
This line of thinking led governments to believe that Arabs would not demonstrate in large numbers and demand change.
Но эта точка зрения подразумевает, что все государства-члены твердо придерживаются базовых экономических ценностей Союза - финансового благоразумия и рыночных реформ.
But this view assumes that all member states adhere to the Union's underlying economic values of fiscal prudence and market reform.
Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
The alternative view is more pragmatic and rules-based.
Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро.
The view that member states cannot be allowed to fail logically implies that a political or at least a fiscal union must underpin the euro.
Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры.
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
Новая точка зрения состоит в том, что реальная стоимость может быть создана путем правильной игры с ценными бумагами, то есть изъятия этих активов из финансовой системы и передачи их правительству.
The new view is that real value can be created by un-slicing and un-dicing - pulling these assets out of the financial system and turning them over to the government.
Но это слишком упрощенная точка зрения.
But this view is simplistic.

Are you looking for...?