English | German | Russian | Czech
B2

препятствие Russian

Meaning препятствие meaning

What does препятствие mean in Russian?

препятствие

то, что мешает, препятствует движению перен. то, что мешает какому-либо действию

Translation препятствие translation

How do I translate препятствие from Russian into English?

Synonyms препятствие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as препятствие?

Examples препятствие examples

How do I use препятствие in a sentence?

Simple sentences

Они убрали препятствие с дороги.
They had cleared the obstacle from the road.
Он может преодолеть любое препятствие.
He can overcome any obstacle.

Movie subtitles

Не осуждайте, если преодолею препятствие.
You cannot blame me if I overcome that obstacle.
Есть одно препятствие.
Well, there's just one obstacle.
Осталось взять последнее препятствие.
Just taking the last jump!
Леди Джулия красиво форсирует препятствие.
It's still Lady Julia, fencing beautifully.
Альбер смело берет препятствие.
And there goes Albert, trailing the field.
Поставь перед ним препятствие.
Make it stop.
Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга - это преступление?
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
Но она без сомнения испускает какое-то излучение, энергетический экран, невидимое препятствие.
But the bird unquestionably radiates some sort of force, an energy screen, some invisible barrier.
Как вы думаете, какое следующее препятствие поставят земляне на нашем пути?
What do you think will be the next obstacle the Earth people will put in our way?
Да, это препятствие.
That is a snag, isn't it?
Она единственное препятствие для нас - Возможно, что много людей будут готовы сражаться за неё.
The only thing is none of us expected that so many people would be willing to fight for her.
Достаточно удалить это препятствие и она моя!
Remove this obstacle and she is mine.
Но он основное препятствие моей любви, а ты говоришь.
He is the greatest obstacle to my romance and you are saying.
Если бы не одно препятствие.
Unless we can't go.

News and current affairs

Подобным образом, Запад должен найти способы заново установить отношения с иранским обществом, главное препятствие чему заключается в отсутствии дипломатических отношений между США и Ираном.
Similarly, the West should find ways to re-engage with Iranian society, a major obstacle to which is the absence of diplomatic relations between the United States and Iran.
Но коррупция сама по себе представляет наибольшее препятствие на пути развития во многих странах, особенно по той причине, что из-за нее ресурсы не попадают к бедным.
But corruption poses the single largest obstacle to growth and development in many countries, especially as it diverts resources from the poor.
Любой, кто работал в развивающихся странах понимает, что слабо развитые учреждения и плохое управление зачастую составляют намного большее препятствие для роста, чем отсутствие средств.
Anyone who has worked in developing countries understands that weak institutions and poor governance are often far bigger obstacles to growth than a lack of funds.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
To ease the constraints on household income, China needs more rapid exchange-rate appreciation, liberalization of interest rates, and a much sharper increase in wage growth.
Самое серьезное препятствие в борьбе со взяточничеством - это слабость судебной системы, особенно на местном уровне.
The biggest obstacle to fighting graft is the weakness of the judiciary, especially at sub-national levels.
Единственным препятствием на пути запрещения ядерного оружия является нехватка политической воли, и это препятствие можно (и обязательно нужно) преодолеть.
The only obstacle we face in abolishing nuclear weapons is a lack of political will, which can - and must - be overcome.
Ещё одно препятствие для применения французской модели в других странах в том, что Франция пользуется определенными уникальными преимуществами, которые, возможно, являются критическим условием её успехов.
Another obstacle to applying the French model elsewhere is that France enjoys certain unique advantages that are arguably critical to its success.
Но самое большое препятствие, которому необходимо противостоять, если Россия хочет вести войну с террором эффективно, это необузданная коррупция в силах безопасности.
But the greatest obstacle that must be confronted if Russia is to wage war on terror effectively is the rampant corruption in the security forces.
Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
Imperfect information and difficulties in monitoring firms pose significant obstacles to idealized risk-sharing instruments.
Самое большое препятствие - это общественное восприятие.
The biggest challenge is public perception.
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги: принять демократию значит исключить Бога и религию из жизни общества и сделать их делом личным.
One of the greatest obstacles to the spread of democracy is the widely held view that religion and democracy are inimical to each other: to adopt democracy means to banish God and religion from the public sphere and make it strictly a private affair.
Такое развитие событий ставит значительное препятствие для действующего президента Махмуда Ахмадинежада, а также является потенциальной возможностью изменить отношения между Ираном и Западом.
This development poses the most significant challenge yet to current President Mahmoud Ahmadinejad - and a potential opportunity to alter the relationship between Iran and the West.
Для этого потребуется, чтобы США признали обоснованность позиции Европы по вопросу об израильско-палестинском конфликте, который рассматривается как основное препятствие на пути к миру на Ближнем Востоке.
This will require that America recognize the validity of Europe's view of the Israel-Palestinian conflict as the major roadblock toward a peaceful Middle East.
Для ратификации соглашения необходима поддержка 67 из 100 членов Сената - почти невозможное препятствие.
To ratify a treaty requires the support of 67 of the Senate's 100 members, a nearly impossible hurdle.

Are you looking for...?