English | German | Russian | Czech
B2

преступление Russian

Meaning преступление meaning

What does преступление mean in Russian?

преступление

действие по значению гл. преступить; нарушение, обход каких-то правил, норм или законов противоправное деяние, опасное для общества и подлежащее уголовному наказанию

Translation преступление translation

How do I translate преступление from Russian into English?

Synonyms преступление synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as преступление?

Examples преступление examples

How do I use преступление in a sentence?

Simple sentences

Ну и что, что я гей? Разве это преступление?
So what if I am gay? Is it a crime?
Билл не совершал это преступление.
Bill did not commit the crime.
Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!
That is a criminal offense, and you will surely be punished!
Это преступление карается смертью.
That crime is punishable by death.
Это преступление наказывается смертью.
That crime is punishable by death.
Плевать на землю в Сингапуре - преступление.
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
Убийство - это гнусное преступление.
Murder is a wicked crime.
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
За своё преступление он заслуживает смертной казни.
His crime deserved the death penalty.
То, как он обращается со своими детьми, - преступление.
It's a crime the way he treats his children.
Он признал, что совершил преступление.
He conceded that he committed a crime.
Они разыскивали его, чтобы наказать за его преступление, но он сбежал.
They sought to punish him for his crime but he escaped.
Он совершил серьёзное преступление.
He committed a serious crime.
Они толкнули его на преступление.
They incited him to commit the crime.

Movie subtitles

Судья. мы просто. то кто ещё посягнёт на подобного рода преступление?
Magistrate, we were just. You're going to pretend you didn't do that? If it wasn't done by the office, who would dare to touch that crime scene?
Именно такой образ мыслей и довел тебя до столь грубого существования. ты чуть не совершил ужаснейшее преступление.
That's just the sort of thinking that led you into such a rough life. you big sinner.
Я совершила преступление и должна заплатить за это.
I committed a crime and must pay for that.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Dreaming of fame and money he was ready even to commit crime.
Это же уголовное преступление. Статья 729 Незаконное владение оружием.
Under Section 729 it's a felony to possess a deadly weapon.
Вы ведь не совершили преступление.
You ain't committed no crime, have you?
Разве это преступление - покупать то, за что я могу заплатить?
Is it a crime to buy what I can pay for?
Преступление не оплачено.
Crime doesn't pay.
Я вернулся, чтобы ответить за свое преступление.
I came back.. to pay for my crime.
Преступление, дорогой мой?
Barbara.
Да, преступление.
Shut up!
Преступление! Редкостное преступление!
At this time he is talking to a corpse.
Преступление! Редкостное преступление!
At this time he is talking to a corpse.
Что побудило тебя совершить этот поступок? Ты понимаешь, что совершила преступление?
I'm sure there were extenuating circumstances. but you do realize it was wrong, don't you?

News and current affairs

Эта вопиющая фальсификация была полностью разоблачена только после смерти Абача и последовавшей за ней волны признаний со стороны полицейских агентов, которые и совершили это преступление.
This unconscionable fabrication was fully exposed only after Abacha's death and the spate of confessions that followed it by the police agents who actually committed the crime.
Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии.
Their crime was to call for a constitutional monarchy.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
Like the murder of Archbishop Thomas Beckett in his Canterbury Cathedral many centuries ago, the crime was committed in the clear belief that it would please the king.
Поддерживать одинаковый валютный курс в этих двух странах - это преступление против логики; как оказалось, это также преступление против Аргентины.
For the two countries to have the same exchange rate is a crime against logic; it proved itself also a crime against Argentina.
Поддерживать одинаковый валютный курс в этих двух странах - это преступление против логики; как оказалось, это также преступление против Аргентины.
For the two countries to have the same exchange rate is a crime against logic; it proved itself also a crime against Argentina.
Хладнокровный расстрел журналистов за публикацию карикатуры - ужасающее преступление.
To shoot journalists in cold blood for printing a cartoon is a hideous crime.
Это, конечно, не оправдывает его преступление или любое другое преступление, но эти факты нельзя не принимать во внимание.
This isn't, of course, an excuse for this crime or for any crime, but it cannot be ignored.
Это, конечно, не оправдывает его преступление или любое другое преступление, но эти факты нельзя не принимать во внимание.
This isn't, of course, an excuse for this crime or for any crime, but it cannot be ignored.
Я уже слышу, как адвокаты точат свои карандаши: преступление должно быть определено достаточно четко, чтобы его нельзя было оправдать посягательством на права человека.
I can already hear the sound of lawyers sharpening their pencils: the offense must be defined specifically enough to withstand a human-rights challenge.
В чем состояло преступление?
Her crime?
Членство в террористических организациях, в том числе на территории иностранных государств, обучение и вербовка людей для терроризма, а также продвижение терроризма стали рассматриваться как уголовное преступление.
Membership of a terrorist organization, including those operating on foreign soil, training and recruiting people for terrorism, and promotion of terrorism have been made criminal offenses.
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление.
The point of Holocaust denial is to remove the taboo now associated with the original crime.
В Швейцарии любой банкир, раскрывший подробности операций своего клиента неуполномоченным на то третьим лицам, считается совершившим уголовное преступление.
Any banker who reveals details of his clients' affairs to unauthorized third parties is committing a criminal offense in Switzerland.
Просто нет необходимости обращаться к богословию, чтобы назвать преступление своим собственным именем.
There is simply no need to look to theology to call a crime by its proper name.

Are you looking for...?