English | German | Russian | Czech

перила Russian

Meaning перила meaning

What does перила mean in Russian?

перила

невысокая ограда по краю лестницы, балкона, моста, террасы, предохраняющая от падения вниз Я перешёл на ту сторону реки, горбатый мост без перил задрожал под моими ногами. Увидел я однажды: старушка с трудом поднималась по лестнице, цепляясь сухими руками за перила. После всенощной, когда народ с шумом повалил из церкви, Понедельников подошел к перилам эстрады и громко сказал регенту:... Андрей Иванович, присев на низкие деревянные перила набережной, неподвижно смотрел вдаль… У Фомы больно сжалось сердце, и через несколько часов, стиснув зубы, бледный и угрюмый, он стоял на галерее парохода, отходившего от пристани, и, вцепившись руками в перила, неподвижно, не мигая глазами, смотрел в лицо своей милой, уплывавшее от него вдаль вместе с пристанью и с берегом. Под нею чуялось присутствие живых людей, и то, что они молчали, когда кругом была вода и ночь, навеяло на Алексея Степановича неопределенный страх и тревогу, он подогнал лодку вплотную и остановился у маленького, без перил, балкона, совсем теперь лежавшего на воде.

Translation перила translation

How do I translate перила from Russian into English?

Synonyms перила synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as перила?

Examples перила examples

How do I use перила in a sentence?

Simple sentences

Так получилось, что мы видели, как грузовик врезался в перила.
We happened to see a truck run into the guard-rail.
Держитесь за перила.
Hold on to the rail.
Держитесь за перила.
Hold the handrail.
Держитесь за перила.
Hold on to the handrail.
Держись за перила.
Hold on to the handrail.
Держитесь за перила, когда будете спускаться по лестнице.
Hold on to the rail while going down these stairs.
Чтоб удержаться на ногах, Том ухватился за перила.
Tom tried to steady himself by grabbing the railing.

Movie subtitles

Наручники. Одно на запястье, одно на перила.
Your handcuffs, one on the wrist, one on the banister.
А вы пока присядьте на перила.
In the meantime have a seat on the banister.
Перила не прочные.
The balustrade doesn't hold well.
Я схватилась за перила.
I grabbed the banister.
О, какие скользкие перила.
Oh, boy, what banisters for sliding.
Мне нравятся перила.
I like the banisters.
Давно уже надо было починить эти перила.
These banisters have needed mending for a long while.
Ты хочешь сказать, перила тут ни при чём?
You mean, it wasn't the banisters?
Это были перила, плохие перила.
It was the banisters, the broken banisters.
Это были перила, плохие перила.
It was the banisters, the broken banisters.
Я зацепился за перила на лестнице.
I tripped on the rail coming down the stairs.
Почему ты держишься за перила?
Why you hangin' on the banister?
Я перегнулся через перила. и в дом вошли два полисмена, нашли мою мать. и сказали ей. что я погиб при пожаре.
The doorbell rang. I went out to the banister. and these two policemen came in. found my mother. and told her. that I was killed in the fire.
Я открыла дверь своей каюты и увидела, как дочь этой ужасной женщины в тюрбане перегнулась через перила и бросила что-то в воду.
But he is an old chum, isn't he? I didn't know then you are going to start hurling accusations at me and Kenneth. But he is the chump you want.

Are you looking for...?