English | German | Russian | Czech

problem English

Translation problem in Russian

How do you say problem in Russian?

Problem English » Russian

проблема

Examples problem in Russian examples

How do I translate problem into Russian?

Simple sentences

Then there is a problem.
Тогда это проблема.
There's a problem there that you don't see.
Есть проблема, которую ты не понимаешь.
Where is the problem?
В чем проблема?
Therein lies the problem.
В этом и заключается проблема.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.
If there's no solution, then there's no problem.
Если нет решения, то нет и проблемы.
You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.
The real problem is not whether machines think but whether men do.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
Привет, я только хотел сказать тебе, что проблема решена.
What is the problem?
В чем проблема?
What's the problem?
В чем проблема?
That's where the problem is.
В этом и заключается проблема.

Movie subtitles

Maybe you could help me solve a little problem I have.
Может ты мне поможешь с одним мелким дельцем?
Tell him he's my best worker, and ask him what the fucking problem is.
Джонни говорит, что он нахрен отказывается. - Скажи, что он мой лучший сотрудник. и спроси что за фигня.
Yo, Johnny, Frankie says you're one of his best workers, and what's the problem?
Эй, Джонни. Френки сказал, что ты один из его лучших работников и какие вообще проблемы?
No problem, fuck face. Thank y.
Спасиб. большое.
No problem.
Без проблем. Бон апети.
And that's what started this whole what started this whole problem.
Из-за этого-то и разгорелся весь сыр-бор.
Problem solved.
У нас получилось. Проблема решена.
What is the problem here?
Что за проблема?
Problem solved.
Убить Джексона.
I think it's just one problem piling on top of a Mountain of other problems.
И это еще одна проблема, навалившееся на вершину горы других проблем.
There'll be no problem till the second round.
До второго тура проблем не будет.
The key problem is the degree of the economic sanction.
Каковы последствия возможны при экономических угрозах?
From now the problem starts, from now.
Это только начло проблем.
Why? Whatever you do, you can't solve this problem anyway.
Почему? ты не сможешь решить эту загадку.

News and current affairs

The problem exists in all countries affected by the threat of terrorism, though in many it has not become quite as specific.
Эта проблема существует во всех странах, столкнувшихся с угрозой терроризма, хотя во многих она не стала настолько специфической.
While the legislation does too little to address America's problem of chronic and rising budget deficits, the damage that it inflicts on the economy in the short term is likely to be limited.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
As a species, human beings have a major self-control problem.
Как вид, человек имеет самые большие проблемы самоконтроля.
And this problem was compounded by the timidity of in-country United Nations officials in communicating such information as they had.
Эта проблема усугубилась нерешительностью представителей ООН в стране в предоставлении той информации, которой они располагали.
But the scale of this corruption should not blind us to the problem of public sector accounting, where many deceitful things are also being done.
Но масштабы этой коррупции не должны заслонять от нас проблему, связанную с бухучетом в государственном секторе, где также творятся нечестные дела.
The EU's legitimacy problem has two different aspects: apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
The voter-turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people's impression that they can exert little influence by voting one way or the other.
Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос.
Euro-skepticism, on the other hand, and the looming threat of anti-European populism, is directly linked to the idea that the EU is not merely incapable of offering a solution to the crisis, but in fact is part of the problem.
Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
Many people confuse these two aspects of the EU's legitimacy problem, and believe that somehow turnout in European elections can be increased by pointing out to people how good and important the EU is.
Многие люди путают эти два аспекта легитимности ЕС, считая, что явку на европейские выборы можно как-то увеличить, указав людям на порядочность и важность Евросоюза.
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament.
На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту.
The Euro-skepticism problem can be tackled only if the Union itself starts to perform better, and is seen to be doing so.
Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world's growth aspirations are to be achieved.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private-sector competitiveness, but also by means of protectionist measures.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
But the real problem stems from another form of contagion: bad ideas move easily across borders, and misguided economic notions on both sides of the Atlantic have been reinforcing each other.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.

Are you looking for...?