English | German | Russian | Czech
B1

неприятность Russian

Meaning неприятность meaning

What does неприятность mean in Russian?

неприятность

свойство по значению прилагательного неприятный неприятное, нежелательное событие

Translation неприятность translation

How do I translate неприятность from Russian into English?

Synonyms неприятность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as неприятность?

Examples неприятность examples

How do I use неприятность in a sentence?

Simple sentences

У нас была небольшая неприятность с машиной.
We had a little car trouble.
Том - ходячая неприятность.
Tom is a real nuisance.

Movie subtitles

Ну, это - только временная неприятность.
Come on. This is only a temporary problem.
У меня неприятность.
I have a problem.
Маленькая неприятность.
A little problem.
Какая неприятность.
Darling, isn't that too bad.
Такая неприятность.
Most unfortunate.
Однажды я решил продемонстрировать умение летать на воздушном шаре, в которое не пустился бы ни один цивилизованный человек, однако произошла досадная неприятность.
Until one day, while performing feats of stratospheric skill never before attempted by civilized man an unfortunate phenomena occurred.
Случилась небольшая неприятность между ним и миссис Денверс, сэр.
There's been a slight unpleasantness between him and Mrs. Danvers. Oh, dear.
Вот неприятность. Миссис Денверс обвиняет Роберта в том, что он украл статуэтку из кабинета.
It appears that Mrs. Danvers has accused Robert of stealing a valuable ornament from the morning room.
Надо же, какая неприятность!
Quite an occasion, isn't it?
Вот неприятность.
Get a load of that.
Я даже хочу, чтоб Вы попали в неприятность, чтобы доказать Вам.
I almost wish you'd be in a lot of trouble sometime so I could prove it to you.
Это только мелкая неприятность.
I told you what you could expect from that pickle.
Попал в небольшую неприятность.
He ran into a little trouble.
Это та самая небольшая неприятность.
It's just a little trouble we're in.

News and current affairs

Если это так, то все страны в мире имеют огромную неприятность.
If that is the case, every country in the world is in deep trouble.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
Ожидается, что цены на сырье будут оставаться на низком уровне ещё некоторое время, а это ещё больше ухудшит положение: потери доходов превратятся не просто во временную неприятность.
To make matters worse, commodity prices are expected to remain low for some time. In that case, the income loss would become much more than a temporary setback.

Are you looking for...?