English | German | Russian | Czech

leap English

Translation leap in Russian

How do you say leap in Russian?

Examples leap in Russian examples

How do I translate leap into Russian?

Simple sentences

Look before you leap.
Семь раз примерь, а один отрежь.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.
A leap year has three hundred and sixty-six days.
В високосном году триста шестьдесят шесть дней.
How many days comprise a leap year?
Сколько дней в високосном году?
Except for leap years, February has only 28 days.
За исключением високосного года, в феврале только 28 дней.
This is one small step for a man, one giant leap for mankind.
Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.

Movie subtitles

The full moon doesn't come frequently in the leap year.
Её не часто увидишь в високосный год.
And sir, with Horace out of the way, his dog Kaiser could possibly leap right to the top of the podium.
И сэр, теперь, когда Горация нет, его пёс, Кайзер, может совершить прыжок на самый верх подиума.
I'm sure he would leap at the chance.
Уверен, он с радостью воспользуется случаем.
Leap!
Прыжок!
Leap for joy?
Прыгать от радости?
Oh, sugar, listen, will you rush out and leap into that ermine gunnysack?
Киска,надевай-ка свою горностаевую шкурку.
But in one leap, they are closer by 3 km.
Но одним махом они приблизились на 3 километра.
You never felt the slightest inclination to leap before an approaching express train.
У вас никогда не было ни малейшего желания броситься под поезд.
But, Mr. Norton. of all the cases on record there's not one single case of suicide by leap. from the rear end of a moving train.
Но мистер Нортон, там нет ни одного случая,...похожего на прыжок с открытого тамбура поезда.
On Golly's leap.
У Чертова водопада.
Well, then have him leap back to Mr. Gale's place.
Ну, тогда, сделай так, чтобы он упрыгал назад.
You leap to conclusions.
Не важно. - Я этого не говорила!
In one moment, we may be able to leap ahead another 2,000 years.
Всего за один момент мы совершим скачок на 2000 лет вперёд.
All of you leap out and kill him!
Набросьтесь на него разом и убейте его!

News and current affairs

Admittedly, getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Only when markets were deregulated and liberalized from the early 1970's onwards did finance once again leap ahead.
Только когда рынки были неуправляемыми и с них были сняты ограничения с начала 1970-х годов, финансовый сектор снова рванул вперед.
He is widely credited for setting the country's agenda, and for being the motor behind the liberal economic reforms that since 2004 have meant a qualitative leap in the Egyptian economy.
Ему в значительной степени отдают должное за выбор политического курса страны и за то, что он является двигателем либеральных экономических реформ, которые с 2004 года означали качественный скачок в египетской экономике.
The warrant was no leap forward.
Ордер не стал прорывом вперед.
China's Great Leap Forward in 1958-61 was a market-less investment bubble.
Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
The Great Leap Forward had aspects of a Ponzi scheme, an investment fraud which attempts to draw in successive rounds of investors through word-of-mouth tales of outsize returns.
У Большого скачка были аспекты финансовой пирамиды, инвестиционного мошенничества, которое пытается привлечь последующие группы инвесторов через сказки сарафанного радио об огромных прибылях.
The Great Leap Forward, and the Cultural Revolution that followed it, was a calculated effort to create a social contagion of ideas.
Большой скачок и Культурная революция, которая последовала за ним, были рассчитанными усилиями по заражению общества идеями.
In today's fast-paced world, it takes only a single technological improvement, price advantage, or great viral advertising campaign for a competitor to leap ahead.
Для того чтобы обогнать конкурента в сегодняшнем быстро меняющемся мире, достаточно иметь одно технологическое преимущество или провести грандиозную рекламную кампанию.
This predilection harkens back to the Great Leap Forward of the 1950s, when scrap metal was melted to meet wildly optimistic steel-production targets, thereby advancing Mao's dream of rapid industrialization.
Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950-х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации.
The harshness of the subsequent industrialization campaign culminated in the Great Leap Forward of 1958-60, producing a famine that killed 30 million people, mostly in rural areas.
Суровость последующей кампании индустриализации достигла высшей точки во время Великого Скачка Вперед в 1958-60-х гг., вызвав голод, который убил 30 миллионов людей, в основном, в сельской местности.
Like religion, the nation-state myth requires a leap of faith.
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
What might look like a small step for mankind is certainly a giant leap for Europe.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
First, their monitoring of markets requires a quantum leap in sophistication and speed.
Во-первых, их контроль над рынками требует качественного скачка в изощренности и скорости.
This alone amounts to a great leap forward for intellectual freedom.
Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы.

Are you looking for...?