English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB двинуться IMPERFECTIVE VERB двигаться
B1

двигаться Russian

Meaning двигаться meaning

What does двигаться mean in Russian?

двигаться

находиться в движении, перемещаться, изменять своё положение в пространстве направляться, идти вперёд, разг. фам. трогаться с места, отправляться в путь прикладывать физические усилия разг. получать повышения по службе, делать служебную карьеру

Translation двигаться translation

How do I translate двигаться from Russian into English?

Synonyms двигаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as двигаться?

Examples двигаться examples

How do I use двигаться in a sentence?

Simple sentences

Собаке жизненно необходимо двигаться.
Exercise is vital for a dog.
Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше.
Not seeing anything in the dark, we couldn't move.
Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
Для меня сумка была настолько тяжёлой, что я не мог двигаться.
The bag was too heavy for me to move.
Нам лучше бы начинать двигаться дальше.
We'd better get a move on.
Чтобы наши ноги не замёрзли, мы вынуждены были переступать с ноги на ногу и всё время двигаться.
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
Не похоже, чтобы он хотел двигаться вперёд.
He doesn't seem to want to get ahead.
Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
Продолжайте двигаться прямо.
Continue straight ahead.
Я не мог понять, что не давало мне двигаться.
I could not understand what prevented me from moving.
Мы должны двигаться очень осторожно.
We have to move very carefully.
Им следовало бы двигаться быстро.
They would have to move fast.
Им бы пришлось двигаться быстро.
They would have to move fast.

Movie subtitles

Стоять! Не двигаться!
Freeze!
Если оно вас слегка поцарапает, вы не сможете двигаться.
And if he just nicks you a little bit, you can't move. Come on.
Но нам уже нужно двигаться.
But we need to move now.
Заставь ее двигаться, бабуль.
Keep it moving, Grandma.
Тебе нужно двигаться.
You need to keep moving.
Я же просил вас абсолютно не двигаться.
I'll have to ask you to be perfectly still.
В тебе есть все, что заставляет женщину двигаться вперед. и жить. и любить.
Why, you've got all the works that make a woman want to go and live and love.
Я понимаю. Но мы же друзья, и я хочу двигаться дальше.
Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on.
И куда нам двигаться дальше?
Uh. where would you like us to go from here?
Ван, ты должен больше двигаться.
Van, you don't take enough exercise.
Я не буду двигаться.
I won't move.
Он может говорить, может двигаться.
He's alive, he can talk!
Если они будут двигаться со скоростью 1 км в день, они будут здесь 18го.
At a rate of 1 km a day, they should be here by the 18th.
Свеча не может двигаться.
That candle can't move.

News and current affairs

Он должен двигаться достаточно быстро, чтобы превысить критические физические пороги, которые значительно выше, чем пороги для большинства других (более маленьких) самолетов Боинг.
It has to move forward fast enough to exceed critical physical thresholds, which are significantly higher than those for most of Boeing's other (smaller) planes.
Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
Nonetheless, we should be grateful: it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
Именно динамизм и изменения двадцать первого века, подкрепленные более напористыми гражданами, должны стать частью тайского истэблишмента, если страна хочет двигаться вперед.
It is these twenty-first-century dynamics and changes, underpinned by an increasingly assertive citizenry, with which the Thai establishment must come to terms if the country is to move forward.
Если председателя Верховного Суда и судей восстановят, мы можем двигаться к настоящей демократической системе.
If the Chief Justice and the judges are reinstated, we can move toward a genuine democratic system.
Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
When asset prices overshoot reality, eventually they have nowhere to go but down.
Сможет ли недавно принятая Совместная декларация о военном сотрудничестве, которая устанавливает намерение двигаться от продаж оружия к совместному производству военной техники,стать переломным моментом, или это лишь способ успокоить Индию?
Does the recently issued Joint Declaration on Defense Cooperation, which establishes intent to move beyond weapons sales to the co-production of military hardware,mark a turning point, or is it merely a contrivance to placate India?
Но если Европа не может сделать этого, то, пожалуй, лучше признать поражение и продолжить двигаться дальше, чем платить высокую цену в виде безработицы и человеческих страданий ради экономической модели, которая дала трещину.
But if Europe cannot do so, then perhaps it is better to admit failure and move on than to extract a high price in unemployment and human suffering in the name of a flawed economic model.
Китай не может двигаться и к рыночно-ориентированной, эффективной и инновационной экономике, поскольку раздутые государственные предприятия преграждают этот путь.
And China cannot move toward a more market-oriented, efficient, and innovative economy with bloated state-owned enterprises blocking the way.
Но, как я уже сказал во время моего визита, нежелание центрального правительства, двигаться быстрее, отражает его настороженность наложения огромного налогового давления на местные органы власти.
But, as I was told during my visit, the central government's reluctance to move more quickly reflects its wariness of imposing immense fiscal pressures on local authorities.
Этот документ важен для понимания, куда будет двигаться Китай в 2016-2020 гг. Впрочем, пятилетние планы Китая сейчас уже не те, что были раньше.
This is an important document for understanding where China is headed in the 2016-2020 period. And yet China's five-year plans just aren't what they used to be.
Сейчас вопрос в том, будут ли нынешний спад двигаться по такой же траектории, и не сменится ли вскоре недавняя пауза очередным падением.
Jadi sekarang pertanyaannya, apakah kemunduran saat ini akan menuju ke arah yang sama, dimana kegagalan ini segera akan mengakibatkan krisis.
Это потребует четкого акцента на обеспечении условий, способствующих и поддерживающих творческую деятельность, и обновленная Лиссабонская стратегия должна включать положение о том, что Европа будет двигаться в этом направлении.
This will require an explicit emphasis on ensuring the conditions that promote and sustain creativity, and the updated Lisbon Strategy that is to be launched in March should include a commitment that Europe will move in this direction.
Даже если она сохранит свое членство в ЕС, Великобритания будет продолжать неуклонно двигаться дальше от Европы.
Even if it does retain its EU membership, the UK will continue to move steadily away from Europe.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
Finally, the need to move ahead with European unification in order to legitimize the inevitable infringement of over-indebted countries' sovereignty might eventually infringe upon German sovereignty as well.

Are you looking for...?