English | German | Russian | Czech
B1

движение Russian

Meaning движение meaning

What does движение mean in Russian?

движение

действие по значению гл. двигать Ритмичные движения людей, удвоивших свои силы страстным желанием, сделали свое дело: ящики качнулись, сдвинулись, поползли. Окна раскрыты настежь в душистую темноту вечера, и тюлевые занавески слабо колышутся взад и вперед от незаметного движения воздуха. При движении точки по верхней, а затем по нижней окружности величина перпендикуляра будет изменяться по определённому закону. Каждая премьера это не только движение к мастерству, но и освоение новой лексики хореографии. Все усаживались, шумя платьями и движением стульев; стоял рокот, обвеянный гулким эхом. результат такого действия; работа какого-либо механизма Нормально, что мотор приводит в движение колёса; но бывает, что вялый негодный мотор никак не может начать работать, пока не станешь толкать автомобиль и вертеть колёса. Большинство же машин было заключено полностью или частично в стеклянные колпаки, и тогда ясно видна была хлопотливая работа шатунов и коленчатых валов, быстрое вращение якорей, медленное, словно задумчивое, движение шестерёнок. Сосредоточенное движение, начавшееся поутру в главной квартире императоров и давшее толчок всему дальнейшему движению, было похоже на первое движение серединного колеса больших башенных часов. состояние, характеризующееся в отличие от покоя изменением положения материальных частиц, предметов и т. п. в пространстве Без интенсивного движения воды риф жить не может, хотя, конечно, никакие насосы не могут воссоздать настоящие океанские течения. Всё было в движении: тучи двигались в Финляндию, сейнеры покачивались в маслянистой воде, на мачтах текли флаги, недалеко от берега шкодничала орда чаек, старикашка Кууль бегал от сейнера к сейнеру и махал руками, девчонки то сбивались в кучу, то разбегались в разные стороны. Городской человек, встречаясь с природой только на даче, стал понимать её, как созерцательный покой, а постоянное живое движение жизни в действительной природе, заменил себе искусственным механизированным движением города, его улицы… Одно удерживало меня предложить ей вернуться назад: во время пути я несколько раз приметил, как губы её судорожно сжимались, тонкие ноздри приходили в движение, грудь сильнее приподымалась и глаза делались влажными. Лишь только льды стали приходить в движение, Лаптев со своей командой перебрался на судно, до открытой воды оно отделялось плотной грядой льдов протяжением свыше версты. Когда лампадка начинает мигать, пятно и тени оживают и приходят в движение, как от ветра. Судно приводится в движение двумя дизелями, мощностью по 260 л. с. каждый. течение времени Стабильный и однозначный, этот мир разгромождает сознание и сообщает сознанию сосредоточенность, невозможную в цветущей пестроте, в столкновении сил, в движении лета, весны и осени. физ. изменение положения предмета или его частей относительно какой-либо точки отсчёта По законам небесной механики движение системы, состоящей из двух звёзд или из звезды и планеты, совершается вокруг их общего центра массы, т. е. около центра тяжести всей системы. Всякий раз, как я вижу движение паровоза, я слышу звук свиста, вижу открытие клапана и движение колёс; но из этого я не имею права заключить, что свист и движение колес суть причины движения паровоза. Принцип виртуальных скоростей, которым мы обязаны Ивану Бернулли, оставался бесплодным для выводов, пока Лагранж не положил его в основу своей «Аналитической механики», изумительного труда, изменившего всю науку о равновесии и движении. Вместо того чтобы принять крылья самолёта неподвижными, предназначенными для образования подъёмной силы, было предусмотрено движение самих крыльев (винта) при неподвижном фюзеляже. состояние чего-либо, характеризующееся перемещением его частей в пространстве Кузнечные молоты на этих заводах приводились в движение от водяных мельниц. Но этого было достаточно, чтобы привести в движение две небольшие турбины. только ед. филос. необходимое условие существования материи, её всеобщее неотъемлемое свойство; непрерывное изменение и развитие материального мира перемещение в пространстве, в каком-либо направлении; передвижение Вчера неприятель ни шагу вперёд движения не сделал. Диспетчер руления руководит движением самолёта до выключения двигателей на перроне аэропорта. Пришли в движение пески, они угрожают больше чем ста посёлкам. Вслед за тем чрез несколько времени последние три выстрела дали движение процессии, при ходе которой происходил перезвон колоколов и чрез каждую минуту выстрел из пушки. только ед. действие того или иного вида транспорта, механизма Так я сидел в кассах станционных, грузовых и билетных, затем изучал должности помощника начальника станции и начальника станции, потом контролёра и ревизора движения; затем занимал должности на различных станциях, где преимущественно было грузовое движение, и на станциях, где было преимущественно пассажирское движение. Трамвайное движение было перекрыто на несколько часов. езда и ходьба в разных направлениях (на улицах, дорогах и т. п.) В долине приметно было движение, и по всем дорожкам, ведущим на гору, люди ехали и шли с разных сторон. В дорожном движении значение перекрёстка очень велико. только ед. перемещение чего-либо из одной инстанции в другую продвижение по службе, с одной должности на другую (более высокую) Через полгода, так как департамент был переполнен и по службе не предвиделось никакого движения, Угарову предложили быть старшим помощником сверх штата, то есть без жалованья. изменение положения тела или его частей; телодвижение, жест Войдя в кабинет, он защёлкнул дверь, достал из шкафа с бумагами с нижней полки две галтеры (гири) и сделал двадцать движений вверх, вперёд, вбок и вниз и потом три раза легко присел, держа галтеры над головой. Один боксер при помощи ложных движений вызывает партнёра на атаку и в момент атаки разрывает дистанцию шагом назад или в сторону, нанося удары на отходе. Все движения лица его изображали гнев, негодование, ужас и злобу. Посадка на землю требует большого внимания и точности движений от лётчика. Начинайте с простых движений: поднимите руку, опустите её, вытяните вперёд, в сторону и тд. Движения Ольги были плавны, небрежны; даже можно было заметить в них некоторую принужденность, ей несвойственную, но скоро она забылась; и тогда душевная буря вылилась наружу; как поэт, в минуту вдохновенного страданья бросая божественные стихи на бумагу, не чувствует, не помнит их, так и она не знала, что делала, не заботилась о приличии своих движений, и потому-то они обворожили всех зрителей; это было не искусство  но страсть. Впрочем, все движения её соответствовали совершенно темпу музыки: она попеременно то с важностию кивала носком, то быстро припрыгивала, то медленно шевелилась. внутреннее побуждение; душевное переживание Какое-то движение тоски выразилось на лице её при последних словах. Сердце его затрепетало, однако ж через несколько минут сие невольное движение укротилось. Она побледнела, встала и сказала в сильном внутреннем движении:  Слушай! Судьба моя совершилась. Я отдалась тебе легкомысленно, но не думай, чтоб ты мог отбросить меня, как сорванный цвет. Во всех временах дружество почитали из числа первых благ в жизни; сие чувствование родится вместе с нами; первое движение сердца состоит в том, чтобы искать соединиться с другим сердцем, и между тем целый свет жалуется, что нет друзей. общественная деятельность людей, объединённых одной целью или одинаковыми убеждениями Могу ли я просить Вас написать в «Русское обозрение» статью, которая могла бы дать русской демократии представление об индийском движении за свободу и справедливость. Призыв чинов к участию в обсуждении дела придал олигархической интриге вид более широкого политического движения. Увлечённый, подобно всем корсиканцам, движением за независимость родины, Шарль Бонапарт примкнул к партии Паоли и даже состоял адъютантом этого генерала; но затем вскоре у него остыл военный пыл. общественная организация, объединяющая таких людей Сейчас это реально существующее политическое движение, зарегистрированное в Минюсте, имеющее право принимать участие в выборах. только ед. переход из одного состояния в другое, из одной стадии в другую; развитие Это идея развития, прогресса, движения от менее совершенного к более совершенному. В «Ивановом детстве» движение от прозаической повествовательности рассказа к поэтическим киноприемам очень наглядно. Во всём вы видите стремление вперёд, вперёд, слышите несмолкающую проповедь движения, работы, публичности, прогресса. только ед. количественное или качественное изменение; рост, развитие Оценка по твёрдым ценам есть важнейшее условие правильного учёта движения производительности труда, так как показатель производительности должен отражать собой только количественные изменения продукции в натуральных единицах, а не её ценности. Для всякого политического ума было ясно, что движение России на юг необходимо должно было упереться в естественные пределы Чёрного и Азовского морей и присвоить русскому государству все черноморские берега, населённые тогда татарами, состоявшими под владычеством Турции. развитие действия в литературном произведении, его оживлённость организация

Translation движение translation

How do I translate движение from Russian into English?

Synonyms движение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as движение?

Examples движение examples

How do I use движение in a sentence?

Simple sentences

Грузовые вагоны сошли с рельсов, и движение поездов на линии Тюо было приостановлено.
After some freight cars were derailed, services were suspended on the Chuo Line.
Зазвенел колокол, и поезд пришёл в движение.
The bell rang, and the train began to move.
Каждое движение танцора было идеальным.
Each movement of the dancer was perfect.
Каждое движение танцора было совершенным.
Each movement of the dancer was perfect.
Здесь плотное дорожное движение.
Traffic is heavy around here.
Движение здесь плотное, особенно по утрам.
The traffic is heavy here, especially in the morning.
Движение было заблокировано в результате оползня.
Traffic was blocked by a landslide.
Всё движение остановилось из-за аварии.
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
Часто случается, что движение поездов останавливается из-за сильного снегопада.
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
В часы пик движение в Токио затруднено.
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
Несмотря на интенсивное движение, мы прибыли вовремя.
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
В Японии левостороннее движение.
Cars keep to the left in Japan.
Из-за тумана движение временно приостановлено.
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.

Movie subtitles

Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
I can reveal what I have known from the beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as co-leaders of the movement and guardians of The Light.
Да, мне придётся уйти, но движение будет жить.
Yeah, I'll have to go, but the movement's gonna keep going.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас.
I just know that Meyerism helped you at a very difficult time in your life, and now the movement needs something from you.
Одно неверное движение, и я ваш.
One false move and I'm yours.
Если вы сделаете хоть одно движение против меня или моей жены я переломаю вам все кости, а потом брошу в тюрьму.
If you make one move against my wife or me, I warn you, I'll break every bone in your body and then throw you in jail.
Короткое, резко движение, вот так.
That's a short, jerky movement, like this.
Это длинное, размашистое движение.
It's a long, sweeping movement.
Нет, движение живет. и его основа тверда и прочна.
No, the movement lives. and it is grounded hard and fast.
Несколько месяцев назад. черная тень легла на наше Движение.
A few months ago. a dark shadow cast itself across our Movement.
И снова люди прийдут и уйдут и они снова будут охвачены счастьем. и воодушевлением, для идеи и жизни Движения в нашем народе. и Движение является символом вечности!
And again the people come and go and they will be engrossed anew and happy. and inspired, for the idea and the Movement live on in our people. and with the Movement are symbol of eternity!
Понимаю, это новогоднее дорожное движение ужасно, не правда ли?
I know, this New Year's traffic is terrible, isn't it?
Это естественное движение удочкой, сэр.
It's the natural spring of the rod, sir.

News and current affairs

И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму. Мы хотим лучшего и более мудрого регулирования и контроля, а не регулирования и контроля ради него самого.
That doesn't mean that we are advocating a move to socialism; we want better and smarter regulation, not regulation for its own sake.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Success in peacefully removing a tyrant has set in motion a process of national renewal.
Движение Талибан, которое сегодня винят во всех бедах Афганистана, официально не управляет страной почти семь лет, так почему условия до сих пор столь ужасны?
The Taliban - blamed nowadays for just about all of Afghanistan's ills - have officially been gone for nearly seven years, so why are conditions still so abysmal?
В то же самое время, отсутствие структурных реформ в развивающихся странах, а также их движение в направлении усиления государственного капитализма, препятствует росту и приведет к снижению их способности к быстрому восстановлению.
At the same time, the lack of structural reforms in emerging markets, together with their move towards greater state capitalism, is hampering growth and will reduce their resiliency.
Однако, если продолжить всемирное движение за дело мировой справедливости и экономического развития, то можно осуществить гораздо более честолюбивые программы ради беднейших в мире.
With a continued worldwide movement on behalf of global justice and economic development, a much more ambitious program for the world's poorest can still be reached.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону.
This holds promise of progress, but despite the brief fanfare and positive statements at the peace conference last November in Annapolis, Maryland, a retrogression has occurred in the process.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
Or, for a start, the existing railroad link between the two countries could be made operational.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Underlying it all was a willingness to evolve - a drive for perfection through experimentation.
Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
The same people that Obama had called on in his Cairo speech to seek democracy had now formed the most important nonviolent movement the world had seen in decades.
В конечном счёте, эти финансовые фиаско отражают движение цен на жильё по нисходящей спирали и увеличение количества обесцененного жилья, т.е. жилья, рыночная стоимость которого составила отрицательную разницу с суммой залога.
Ultimately, these financial failures reflect the downward spiral of house prices and the increasing number of homes with negative equity, i.e., with substantial mortgage debt in excess of market values.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Without this confidence, credit will not flow and economic activity will be constrained.
Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.

Are you looking for...?