English | German | Russian | Czech

cut English

Translation cut in Russian

How do you say cut in Russian?

CUT English » Russian

проверяемая схема

Examples cut in Russian examples

How do I translate cut into Russian?

Simple sentences

I can't cut my nails and do the ironing at the same time!
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Cut, wash and dry, please.
Подстригите, помойте и высушите, пожалуйста.
We are cut from the same cloth.
Мы сделаны из одного теста.
We are cut from the same cloth.
Мы одного поля ягоды.
You should get your hair cut.
Тебе нужно постричься.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
Ты должен урезать лишние расходы, чтобы жить по средствам.
You smoke far too much. You should cut back.
Ты слишком много куришь. Тебе следует ограничить количество.
You smoke far too much. You should cut back.
Ты слишком много куришь. Ты бы курил поменьше.
We must cut our expenses to save money.
Мы должны урезать наши расходы, чтобы сэкономить деньги.
Let's take a short cut.
Давай срежем.
Let's take a short cut.
Давайте срежем.
The strong wind cut the electric wires in several places.
Сильный ветер в нескольких местах перебил электрические провода.
Please cut short your vacation and return.
Пожалуйста, прервите отпуск и возвращайтесь.
The cold wind cut me to the bone.
Холодный ветер пронизывал меня до костей.

Movie subtitles

Tell him I don't like to see a friend of mine so unhappy, so one more catch, I'll cut him loose.
Ещё одна поставка и я отпущу его. - Говорит, ещё одна грёбаная поставка и ты нахрен свободен.
We'll cut him loose.
Отпустим мы его.
We'll cut him loose like a fart.
Выпустим на свободу как пук.
It must be killing him. Now his whole crew is like a chicken with one of its wings cut off.
Сейчас его команда как курица с отрезанным крылом.
So we cut their water supply down to a trickle.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
When Scott sees Gerard cut the other werewolf in half, it makes him realize how real the situation is. You know, these guys aren't screwing around.
Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация.
She's all cut up and shit.
Она вся изрезана.
I have to cut it off.
Надо его обрубить.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен - и оставайтесь рядом.
I should just cut it off!
Я должен его немедленно отрезать!
Okay, we will cut a piece of her aorta, use it to make an arterial cuff around the renal arteries, and then we'll have one in anastomosis instead of three.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
As soon as they open the ballroom, let's cut a rug?
Когда они откроют зал, давай потанцуем?
You've got your work cut out getting a wedding together in just three weeks.
Это будет та ещё работёнка - подготовить свадьбу всего за три недели.
Cut it and give her a half.
Отрежь и дай ей половину.

News and current affairs

That leaves only about one-third of total federal spending from which to cut, and much of that goes to the defense budget, which Republicans will attempt to protect in the future.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Indeed, during the past 20 years, they actually cut aid for agriculture programs, and only now are reversing course.
Так за последние 20 лет они в действительности сократили помощь для сельскохозяйственных программ, и только сейчас процесс снова начинает набирать обороты.
Newspapers in most advanced countries are struggling or folding, and investigative reporting is often the first thing they cut.
Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи.
But, even as Europe's leaders promised that help was on the way, they doubled down on the belief that non-crisis countries must cut spending.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
The government can (and has) cut wages in the public sector, but this is not sufficient.
Правительство может снизить (и уже снизило) зарплаты в государственном секторе экономики, но этого недостаточно.
Only in mid-August did the Fed hint that interest rates might be cut.
Только в середине августа был сделан намек, что ставки процента могут быть понижены.
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet.
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
Prices for cotton were so low last year that Madi cut his acreage.
Цены на хлопок были настолько низкими в прошлом году, что Мади сократил площадь посева.
States with balanced-budget frameworks are forced to cut spending as tax revenues fall - an automatic destabilizer that Europe seems mindlessly bent on adopting.
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести.
Technically, reducing a deficit is a straightforward matter: one must either cut expenditures or raise taxes.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Second, military expenditures must be cut - not just funding for the fruitless wars, but also for the weapons that don't work against enemies that don't exist.
Во-вторых, военные расходы должны быть сокращены - не просто денежные средства для ведения безрезультатных войн, но и также на оружие, которое не работает против врагов, которые не существуют.
There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem.
Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться.
And some in the US Congress want to cut food stamps - on which some 23 million American households depend, threatening the poorest children with hunger.
А некоторые в Конгрессе США хотят сократить продовольственные талоны - от которых зависят около 23 миллионов американских семей, угрожая малообеспеченным детям голодом.
A compromise would allow both parties to declare partial victory, for it would likely entail commitments to cut spending and some steps to make taxation more socially just.
Компромисс позволил бы обеим сторонам объявить о частичной победе, что, скорее всего, повлекло бы за собой обязательства сократить затраты и некоторые шаги к тому, чтобы сделать налогообложение более справедливым.