English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поползти IMPERFECTIVE VERB ползти
B2

ползти Russian

Meaning ползти meaning

What does ползти mean in Russian?

ползти

передвигаться в определённом направлении по поверхности, в каждый момент соприкасаясь с ней различными частями тела (о движении, совершаемом однократно или в определённом направлении, в отличие от сходного по смыслу гл. ползать) передвигаться в определённом направлении по поверхности, припадая к ней туловищем и перебирая по ней конечностями перен., разг. очень медленно передвигаться в определённом направлении Наступит день; несчастный, задыхаясь, // Кряхтя, ползёт с постели на диван; // Весь день сидит; когда ж ночной туман // Подёрнет свет, во мраке расстилаясь, // С дивана Клит к постеле поползёт. перен., разг. распространяться, медленно проникая куда-либо, добираясь куда-либо перен., разг. медленно происходить, протекать перен., 3-е л. о растительности расти, стелясь по поверхности, обвиваясь вокруг чего-либо и цепляясь за что-либо оседая и разрушаясь, медленно осыпаться терять целостность, разлезаться от ветхости

Translation ползти translation

How do I translate ползти from Russian into English?

Synonyms ползти synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ползти?

Examples ползти examples

How do I use ползти in a sentence?

Movie subtitles

Ползти вперёд!
Crawl forward!
Ползти вперёд!
Lie down!
Можете мне не верить. но я готов ползти на коленях к этому мальчику.
You might not believe this. but I'm ready to go down on my knees to that boy.
А если я остановлюсь, тебе придется дальше ползти!
When I stop moving, you're a gone goose.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
Придется долго ползти.
It's going to be a long crawl.
А за всеми будут ползти дикие Апачи. За каждым.
And a lot of bronco Apaches on the prowl after anybody and everybody.
Вы будете у меня маршировать, пока не упадёте. А когда упадёте - будете ползти на карачках.
From now on, you will march until you drop, and when you have dropped, you will crawl.!
Я буду следить за ней издали, за камушками ползти!
I will follow her, hiding behind big stones.
До безопасного входа в главный коридор нам осталось ползти по этому лазу примерно 52 метра.
We have approximately 52 meters remaining in this crawlway before we can safely exit into a main corridor.
Ты посылаешь меня на ничейную землю и если меня отошьют, мне придется ползти назад.
You're sending me into no man's land and if I get shot down, I have to crawl back.
Мне трудно идти, не говоря уже о ползти.
It's hard enough for me to walk.
Мне надо смотреть, чтобы ползти вперёд!
I have to see to go forward!
Ты будешь ползти по тротуару.
You end up crawling along the sidewalk.

News and current affairs

Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
When the first group discovers that housing prices don't always go up, they will try to dump their properties.

Are you looking for...?