English | German | Russian | Czech

advance English

Translation advance in Russian

How do you say advance in Russian?

Examples advance in Russian examples

How do I translate advance into Russian?

Simple sentences

You should pay your rent in advance.
Ты должен оплатить аренду вперёд.
Thank you in advance.
Заранее спасибо.
Thank you in advance.
Заранее благодарю.
I want him to be informed about that in advance.
Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.
Thank you in advance for your help.
Спасибо заранее за вашу помощь.
You had better ask him in advance how much it will cost.
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
You'll be told in advance.
Тебе скажут заранее.
You'll be told in advance.
Вам скажут заранее.
Einstein was far in advance of his time.
Эйнштейн намного обогнал своё время.
Advance two steps.
Сделай два шага вперёд.
I'd like you to pay the money in advance.
Мне бы хотелось, чтобы вы заплатили деньги авансом.
I reserved my hotel room three weeks in advance.
Я забронировал мой номер в гостинице за три недели заранее.
I will let you know in advance.
Я сообщу вам заранее.
I will let you know in advance.
Я дам вам знать заранее.

Movie subtitles

I will pick the perfect hell for you and prepare it in advance.
Я приготовлю для тебя самую раскалённую сковородку в моём Аду.
I was just so sick with my other two, I thought I'd try it in advance.
Я просто помнила, как мне было плохо с двумя предыдущими, и думала, что смогу это предотвратить.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
Mr. Wallstein, how about a little advance?
Месье Валенштейн, как насчет небольшого аванса?
Just ask him for 5,000 francs in advance. and let him make out with you a bit.
Просто попроси у него 5000 франков авансом и дай ему слегка тобой попользоваться.
The manager gave me an advance.
Менеджер дал мне аванс.
So when you told me the manager had given you an advance and raised your salary-- lt was a lie.
Значит, когда ты сказала мне, что менеджер выплатил тебе аванс или повысил зарплату. Это была ложь.
The house is sold out for two months in advance.
Все места проданы на два месяца вперед.
I wonder if he'd give me an advance.
Попрошу-ка я у него аванс.
The factory won't give me an advance.
На заводе мне больше не дадут аванс.
I paid twenty frances per head in advance!
Я заплатил тебе 2 000 франков за душу авансом!
The seats were sold out for months in advance.
Билеты распроданы на месяц вперед.
Just that someone named Anderson took it a week ago, paid cash in advance.
Просто что неделю назад въехал кто-то по фамилии Андерсон, заплатил вперед.
Well, why didn't you say all these things in advance?
Ну почему же Вы это всё раньше не сказали?

News and current affairs

More important, it would advance the government's efforts to internationalize the renminbi.
Что более важно, это помогло бы правительству Китая интернационализировать женьминьби.
One could reasonably ask why anyone thinks such a vague agreement is any kind of advance at all.
Вы вполне можете спросить: почему, вообще, кто-то считает такое неясное соглашение хоть сколько-нибудь успешным?
All the details of the attack were provided in advance by the US, now Poland's NATO ally.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши.
This is an important advance, but, unfortunately, it is qualified by language that allows voluntary approaches as an alternative, and it focuses only on payments transparency.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
They must use coal to advance their economic development.
Они должны использовать уголь для продвижения своего экономического развития.
The problem for whoever is elected president in 2008 will be to find appropriate realistic means to advance democratic values and adjust official rhetoric accordingly.
Проблема для того, кто будет избран президентом в 2008 году, состоит в том, чтобы найти адекватные реалистичные средства для продвижения демократических ценностей и соответственно подкорректировать официальную риторику.
Nevertheless, in advance of November's presidential election, it is important to distinguish the forces that have shaped Barack Obama's foreign policy, and to assess his handling of them.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
France's decision to return to full and equal Alliance membership was a good one, and France must now work from within to advance the principles in which it believes.
Решение Франции вернуться к полному и равному членству в Альянсе было правильным, и теперь Франции необходимо работать изнутри для того, чтобы распространить принципы, в которые она сохраняет веру.
There are not many human activities whose impact can reasonably be predicted decades, centuries, or even millennia in advance.
Видов человеческой деятельности, последствия которых можно обоснованно предсказать за десятилетия, века или даже тысячелетия до их наступления, не так уж много.
Knowledge, scientific advance, travel, and global communications give us many opportunities to find solutions for the world's great problems.
Знания, развитие науки, путешествия и глобальные коммуникации предоставляют нам много возможностей найти решения главных мировых проблем.
It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок.
Then, with Palestinians gaining the upper hand, they can advance to a second stage in which all of Israel is conquered, implying armed struggle - which often takes the form of anti-civilian terrorism - for many more years.
Затем, взяв верх над Израилем, палестинцы смогут перейти на следующую стадию завоевания Израиля, что предполагает многолетнюю вооруженную борьбу, часто принимающую форму террора против гражданских лиц.
South Africa's largely peaceful transition to a multi-racial democracy in the early 1990's was a further advance for rights.
Относительно мирный переход Южной Африки к демократии с участием представителей разных рас в начале 1990-х годов ознаменовал следующее укрепление прав.
But it would be more productive to implement such a policy than to announce it two years in advance.
Но было бы более продуктивным применить такую политику, а не заявлять о ней за два года вперед.

Are you looking for...?