English | German | Russian | Czech

zahlen German

Meaning zahlen meaning

What does zahlen mean in German?

zahlen

pay Geld für eine Ware oder Leistung geben Ich glaube, da habe ich zu viel gezahlt. Herr Ober! Zahlen! eine Gegenleistung für Erhaltenes abliefern, um einen Ausgleich herzustellen Er zahlte mit seinem Leben. Dafür wirst du mir zahlen!

Translation zahlen translation

How do I translate zahlen from German into English?

Zahlen German » English

numbers payment mathematics ante up Numbers

Synonyms zahlen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zahlen?

Examples zahlen examples

How do I use zahlen in a sentence?

Simple sentences

Ich werde mit Scheck zahlen.
I'll pay by cheque.
Du solltest deine Miete im Voraus zahlen.
You should pay your rent in advance.
Sie sollten Ihre Miete im Voraus zahlen.
You should pay your rent in advance.
Ihr solltet eure Miete im Voraus zahlen.
You should pay your rent in advance.
Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen.
You shouldn't have paid the bill.
Zahlen Sie das Geld bitte auf einer Bank ein!
Please deposit the money in a bank.
Ungerade Zahlen wechseln sich mit geraden ab.
Odd numbers alternate with even ones.
Zahlen bitte.
May I have the check, please?
Ich möchte zahlen bitte.
May I have the check, please?
Ich werde die Rechnung zahlen.
I'll foot the bill.
Die Firma war in den roten Zahlen und ging unter.
The company was in the red and went under.
Unsere Schulden sind mehr, als wir zahlen können.
Our debt is more than we can pay.
Die Zukunft unseres Unternehmens steht auf dem Spiel. Wir haben in den letzten paar Jahren tiefrote Zahlen geschrieben.
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
Kann ich das Buch mit Scheck zahlen?
Can I pay for the book by check?

Movie subtitles

Aber du musst die Mitgift zahlen.
You can have Bahia, but there's the dowry.
Er hat Glück, dass er nur eine Strafe zahlen muss.
He's lucky he only got a fine.
Glauben sie mir, auf die Edelmannsehre, wenn die Ernte in der Scheune währe, wurde ich gleich zurück zahlen, aber so, wo nehmen?
Believe me, sir, upon my squire word, if the crop was in the barns I would pay you immediately. But where to get money now?
Jeder Bauer soll 50 Groschen zahlen, wenn er nicht hat, der soll Ware geben!
Each peasant will pay 5O pennies. Those who do not have the money will pay in produce.
Dan konnte sie nicht für die Arbeit zahlen.
I could not pay you for your work.
Zahlen?
Did he pay?
Wenn in 24 Stunden der Verbrecher nicht den Behörden übergeben ist wird die ganze Bevölkerung bestraft werden und muss Strafe zahlen.
If in 24 hours the criminal is not delivered to the authorities all population will be exemplarily punished and fined.
Wenn sie blind sind, zahlen sie alles.
Then we can charge whatever we want.
Zahlen Sie bloß den Deckel.
Just a cover charge.
Mehr zahlen Sie nicht?
That's all you'll give?
Angenehm. Wenn Sie zahlen.
This is a treat, your treat.
Aber diese zwei Männer haben einen Mann kaltblütig ermordet, und dafür müssen sie zahlen.
But those two men killed a man in cold blood, and they've got to pay.
Sie zahlen wenig, sind wir ein wenig hart.
You pay little bit, we're little bit tough.
Sie zahlen viel, sehr hart.
You pay very much, very much tough.

News and current affairs

Diese Zahlen bezogen sich auf eine EU mit 15 Mitgliedern, daher sind die Möglichkeiten heute mit 27 Mitgliedern ungleich größer.
Those figures were for an EU of 15 countries, so with today's 27 members the possibilities are even greater.
Die Verschmutzer müssen zahlen, ob nun in den reichen oder armen Ländern.
Polluters must pay, whether in rich or poor countries.
Sie sollten neue Onlinegebilde organisieren, in denen sie eine Gebühr für direkte investigative Berichterstattung zahlen - ohne eine Einflussnahme durch wirtschaftlichen Druck.
They should organize new online entities in which they pay a fee for direct investigative reporting, unmediated by corporate pressures.
Ein verstärkter Einsatz der Industriepolitik ist der Preis, den wir für die Rückführung gesamtwirtschaftlicher Ungleichgewichte zahlen müssen.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances.
Alle, die es sich zur Aufgabe gemacht haben, die Stabilität in der Region zu rühmen, sollten sich diese Zahlen ansehen.
All those who have made it their job to praise the stability in the region should look at these figures.
Es ist verlockend zu glauben, dass erneuerbare Energiequellen für die Emissionssenkungen verantwortlich sind, aber die Zahlen sprechen eine deutlich andere Sprache.
It is tempting to believe that renewable energy sources are responsible for emissions reductions, but the numbers clearly say otherwise.
Die Industrieländer sind somit moralisch dazu verpflichtet, armen und gefährdeten Ländern und Regionen eine Teilentschädigung zu zahlen, um einen Anteil der Investitionskosten abzudecken, die zur Anpassung an den Klimawandel gebraucht werden.
Developed countries are thus morally obliged to pay partial compensation to poor and vulnerable countries and regions to cover part of the cost of the investments needed to adapt to climate change.
Diese Umkehr ist eins der von den Medien am meisten vernachlässigten Themen des Jahres 2011 (und zwei Vorjahre), und die Zahlen sind verblüffend: Nehmen wir Spanien, das auf dem besten Weg ist, bis 2020 mehr als eine halbe Million Einwohner zu verlieren.
That reversal is one of the great under-reported stories of 2011 (and of the preceding two years), and the numbers are startling. Consider Spain, which is on track to lose more than a half-million residents by 2020.
Die dabei präsentierten Zahlen sind das Ergebnis eines langwierigen Prozesses, bei dem sich die Bürokratie eng mit der LDP beriet.
The figures that will be presented are the result of a lengthy process, in which the bureaucracy closely consulted with LDP.
Und bis wir ein besseres Gleichgewicht zwischen Märkten und Staat hergestellt haben, wird die Welt weiter einen hohen Preis dafür zahlen.
Until we achieve a better balance between markets and government, the world will continue to pay a high price.
Und wenn der nächste Präsident realistische Zahlen präsentiert bekommt, wird er bald feststellen, dass er für den richtigen Mix von Steuer- und Ausgabenreformen viel weniger Spielraum hat, als die jetzigen politischen Aussagen suggerieren.
And, if provided with realistic numbers, the next president will soon recognize that the right mix of tax and spending reforms falls into a much narrower range than today's competing political narratives suggest.
Damit die US-Regierung weiter pünktlich ihre Rechnungen zahlen kann, muss sie in diesem Sommer erneut erhöht werden.
It must be raised again this summer if the United States government is to continue paying its bills on time.
Andere fanden heraus, dass sie bei steigenden Zinsen ihre Raten einfach nicht mehr zahlen konnten.
Others found that as interest rates rose, they simply could not make their payments.
Die großen Wahlkampfsponsoren beider Parteien zahlen, um sicherzustellen, dass ihre Eigeninteressen die politischen Debatten beherrschen.
The big campaign contributors to both parties pay to ensure that their vested interests dominate political debates.

Are you looking for...?