English | German | Russian | Czech

recoup English

Translation recoup in German

How do you say recoup in German?

Examples recoup in German examples

How do I translate recoup into German?

Movie subtitles

I'm going to recoup my losses the best way I know how by taking pictures of the widow.
Ich werde meine Verluste wieder reinholen, auf die beste Art, die ich kenne indem ich Bilder von der Witwe mache.
Say, if I ever recoup my losses, maybe we could talk again about that invitation.
Wie Sie wollen. Wenn ich wieder flüssig bin, können wir vielleicht mal ausgehen?
To recoup my investment I count on your wealth and sense of honour.
Ihr zur Flucht zu verhelfen, hat Folgen für jemanden mit Eurem Einkommen.
Surely, you will give me a chance to recoup.
Bekomme ich keine Chance, es zurückzugewinnen?
Suppose I arrange something for you next winter to recoup in one full swoop.
Ich muss Ihnen bald eine große Sache verschaffen, um wieder auf die Beine zu kommen.
But I hope to recoup everything with the next season.
Aber ich hoffe, alles in der nächsten Saison wieder reinholen zu können.
I'm entitled to recoup the whole of your fee.
Ich habe Rechtsanspruch auf Rückzahlung aller Honorare.
And, you know, they took the dope, man. So he brought me all that other stuff, man. so I could recoup some of my money.
Tun Sie es.
Doesn't he have to recoup?
Braucht er nicht Erholung?
You'll soon recoup it when they realize Broadway is a washout compared to the operetta.
Es wird sich lohnen, wenn sie. den Wert der Zarzuela neben ihrem lumpigen Broadway erkennen.
We need time to recoup.
Dann können wir uns erholen.
ArgyII would recoup his loss from his last wager.
ArgyII will seinen Einsatz zurückgewinnen.
Whatever they're after has to be very lucrative for them to recoup the investment they've made.
Was immer die vorhaben, es muss lukrativ sein, damit sich die Investition lohnt.
Any profits we split down the middle after I recoup expenses, okay?
Wir teilen uns den Gewinn, und meine Ausgaben werden erstattet.

News and current affairs

While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time - in November - prices will fall and I won't recoup my costs.
Obwohl meine Weizenhalme planmäßig keimen, habe ich jetzt Angst, dass die Preise zur Erntezeit - im November - fallen und ich meine Kosten nicht wieder wettmache.
Shareholders can recoup their initial investment over time, but nothing beyond that.
Aktionäre können ihre Eingangsinvestition nach einer bestimmten Zeit zurückbekommen, aber darüber hinaus erhalten sie nichts.
In such cases, the innovation would never be implemented without patent protection, because no inventor could ever recoup costs.
In diesen Fällen könnte eine Innovation ohne Patentschutz überhaupt nie umgesetzt werden, weil kein Erfinder die Entwicklungskosten jemals hereinbringen könnte.
They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales.
Sie können die Entwicklung neuer Medikamente nicht rechtfertigen, wenn sie nicht davon ausgehen können, dass sie ihre Kosten durch den Verkauf wieder einnehmen.

Are you looking for...?