English | German | Russian | Czech

begleichen German

Meaning begleichen meaning

What does begleichen mean in German?

begleichen

acquit, wipe off einer finanziellen Forderung nachkommen, einen geschuldeten Betrag entrichten Ich möchte meine Schulden möglichst bald begleichen. Begleichen Sie bitte die Forderung bis Monatsende.

Translation begleichen translation

How do I translate begleichen from German into English?

begleichen German » English

acquit wipe off wipe settle pay defray cover clear cap brush balance

Synonyms begleichen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as begleichen?

Examples begleichen examples

How do I use begleichen in a sentence?

Simple sentences

Die Rechnung ist am Ersten des nächsten Monats zu begleichen.
The bill is due on the 1st of next month.
Kurzum hat er sich davongemacht, ohne seine Schulden zu begleichen.
In short, he's run off without paying off his debt.
Wie soll ich ohne Arbeit meine Rechnungen begleichen!
How can I pay my bills without work!
Tom hatte nicht genug Geld, um die Rechnung zu begleichen.
Tom didn't have enough money to pay the bill.
Mit einer Hand voller Rechnungen fragte ein ärmlich gekleideter alter Mann dessen Stimme zitterte, ob man hier seine Schulden begleichen könne.
With a hand full of bills, a poorly dressed old man, whose voice quavered, asked whether he could settle his bills here.
Du hättest deine Rechnungen rechtzeitig begleichen sollen.
You should've paid your bills on time.
Sie hätten Ihre Rechnungen rechtzeitig begleichen sollen.
You should've paid your bills on time.
Du hättest deine Rechnungen rechtzeitig begleichen sollen.
You should have paid your bills on time.
Sie hätten Ihre Rechnungen rechtzeitig begleichen sollen.
You should have paid your bills on time.
Das ist eine Schuld, die ich begleichen will.
That's a debt I want to repay.
Tom und ich haben noch eine Rechnung zu begleichen.
Tom and I have some unfinished business.
Mit ihm habe ich noch eine Rechnung zu begleichen.
I still have a score to settle with him.
Der Richter sagte, der Angeklagte werde im Gefägnis bleiben bis er das Geld gefunden hat, um alle seine Geldstrafen zu begleichen.
The judge said that the defendant will remain in jail until he finds the money to pay all his fines.
Das Land war außerstande, seine Schulden zu begleichen.
The country was unable to pay its debts.

Movie subtitles

Seine Noblesse, werden sie eure Schuld begleichen?
Well, Your Nobility, will you pay your debt at last?
Beim nächsten Mal begleichen wir das.
We'll make it up next time.
Könnten Sie diese Kleinigkeit nicht vor der Abfahrt begleichen?
A moment. Couldn't you settle this little trifle before your departure?
Den Gehassten konfrontieren, töten oder getötet werden, etwas begleichen.
To face the one you hate, to kill or be killed, to settle something.
Ich mache Geschäfte lieber mit Leuten, die ihre Rechnung nicht in Hinterzimmern begleichen.
I heard, but I prefer to make my deal with cash buyers who don't pay off in the backrooms of saloons.
In dieser Stadt sind einige Rechnungen zu begleichen.
There are a lot of accounts in this town to be settled. Now, let's see.
Ich bin zuversichtlich, Miss Spedding, dass Sie jede Rechnung begleichen.
I have every confidence, Ms. Spedding, that you're not one to leave a score unsettled.
Wir begleichen die Rechnung jetzt sofort.
We'll settle our account, right now.
Hör zu, arm. Wir können die Rechnung mit den Yankees ein für alle Mal begleichen.
Listen, Britt we got a chance to square accounts with those Yankees once and for all.
Na ja, muss ich sie halt begleichen.
Well, I have to pay my depts then.
Wäre jetzt nicht der richtige Moment, diese Schuld zu begleichen?
Now it's our turn to save him.
Das Papier sagt ihnen, sie sollen die Summe, die sie schulden, in Österreichischen Gulden begleichen.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold.
Ich hab zwei Rechnungen zu begleichen. Eine mit Ihnen. und eine mit diesem Herrn.
I have two accounts to settle, one with you and a serious one with him.
Jetzt ergibt sich für dich die wunderbare Gelegenheit, deine Schuld zu begleichen.
Now you're gonna repay that old, old debt in a way that you never imagined.

News and current affairs

Der Einsatz von Gewalt, um alte Rechnungen zu begleichen und einer Nation den Willen einer anderen aufzuzwingen, kann nicht passiv hingenommen werden.
The use of force to settle scores and impose one nation's will upon another cannot be accepted passively.
Es sei viel mehr die Absicht, alte Rechnungen zu begleichen und Washington zum Richter über das arabische Schicksal und seine Rohstoffe, insbesondere das Öl zu machen.
Rather, it is intended to settle old scores and make Washington the arbiter of Arab destiny and resources, particularly oil.
Jetzt ist für uns die Zeit gekommen, diese Schuld zu begleichen, indem wir den Menschen in Kuba helfen, deren Träume schon seit zu langer Zeit aufgeschoben wurden.
The time has come for us to repay that debt by helping those in Cuba, whose dreams have already been deferred for too long.
Der höhere Schuldendienst, den die Nachlässigen zu leisten haben, dient - bis zu einem gewissen Grad - als disziplinierende Maßnahme gegen die Versuchung, das Geld jetzt auszugeben und die Rechnung später zu begleichen.
The higher debt service they must pay serves - to some degree - as a form of discipline against the temptation to spend now and pay later.
Ein Land mit einem ausgeglichenen Primärhaushalt verfügt zwar über genügend Einnahmen, um seine aktuellen Ausgaben zu begleichen, nicht aber, um die Zinsen der ausstehenden Schulden zu bezahlen.
A country with a balanced primary budget collects enough revenue to pay its current expenses but not the interest on its outstanding debt.
Wenn eine Region die Kosten für ihre Elektrizität nicht begleichen kann, wird der Strom einfach abgeschaltet und die Heizungen der Menschen funktionieren nicht mehr.
If a region can't pay for its electricity, people will be cut off and left without heating.
Damals wie heute hatten Gläubigerländer (vor allem die USA) gefordert, dass hoch verschuldete Länder ihre Schulden begleichen.
Then, as now, creditor countries (mainly the US) were demanding that deeply indebted countries make good on their debts.
Doch einen Bodenkrieg gegen den Irak vorzubereiten - und damit gewissermaßen die offenen Rechnungen aus dem Golfkrieg von 1991 zu begleichen - wäre eine äußerst riskante Strategie.
Yet preparing a ground war against Iraq - finishing off the unfinished business of the 1991 Gulf War - is a high risk strategy.
Wenn eine Regierung ihre laufenden Ausgaben über Steuern finanzieren kann - und möglicherweise sogar in der Lage ist, ihre Ausgaben zu steigern, wenn sie keine Zinsen zahlen muss - steigt die Versuchung, ihre Schulden nicht zu begleichen.
When the government can finance its current spending through taxes - and might even be able to increase expenditure, if it does not have to pay interest - the temptation to renege on debt intensifies.
Und wenn sich eine Person verschuldete, war es Ehrensache, die Verbindlichkeit zum Fälligkeitsdatum zu begleichen, indem man Vermögenswerte verkaufte, sich einschränkte, härter arbeitete oder eine Kombination dieser drei Möglichkeiten anwendete.
And, if a person became indebted, it was a point of honor to repay the obligation when it fell due, by selling assets, reducing consumption, working harder, or some combination of the three.
Haushaltsdefizite erhöhen automatisch die Staatsschulden, wodurch in Zukunft höhere Steuern nötig sind, um die Zinsen für diese Schulden zu begleichen.
Budget deficits automatically increase government debt, requiring higher future taxes to pay the interest on that debt.
Tatsächlich ist der aus den Investitionen generierte Cash Flow bei der Mehrheit der LFP ausreichend, um damit Kapital und Zinsen ordnungsgemäß zu begleichen.
In fact, for the majority of the LFPs, the cash flow generated by investment so far has been enough to meet repayment of principal and interest.
Eine Bank, die plötzlich ihre Interbankenschulden zu begleichen hat, muss die Kredite an ihre eigenen Kunden zurückschrauben oder andere Vermögenswerte verkaufen, wodurch große Verluste entstehen.
A bank that suddenly has to repay its interbank debt must cut credit to its own customers or sell off other assets, leading to large losses.
Zweifellos hätten etliche unter ihnen durchaus Probleme, ohne staatliche Hilfe die astronomisch hohen Arzt- und Krankenhausrechnungen in Amerika zu begleichen.
No doubt quite a few of them would have trouble paying the astronomical costs of American health-care bills without government assistance.

Are you looking for...?