English | German | Russian | Czech

auszahlen German

Meaning auszahlen meaning

What does auszahlen mean in German?

auszahlen

cash out, disburse, pay off, pay out transitiv jemandem einem ihm zustehenden Geldbetrag zahlen Ihnen wurden die Gehälter immer noch nicht ausgezahlt. Seiner Mutter wurde das Erbe ausgezahlt. transitiv jemanden für seine erbrachten Arbeiten bezahlen, meist bevor er die Arbeitsstelle verlässt Er zahlte seine Arbeiter aus und entließ sie. transitiv jemanden durch eine einmalige Zahlung entschädigen, sodass kein Anspruch mehr von ihm auf etwas besteht Die Teilhaber wurden ausgezahlt. Sie zahlte ihre Miterben aus. reflexiv sich positiv auswirken, Vorteile bewirken Mein Vater sagt immer, dass Diebstahl sich nie auszahlt. Es zahlt sich aus, wenn sich für eine Prüfung gut vorbereitet.

Translation auszahlen translation

How do I translate auszahlen from German into English?

Auszahlen German » English

payment

Synonyms auszahlen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as auszahlen?

Auszahlen German » German

Zahlen Vergüten Einzahlen Bezahlen Abgelten

Examples auszahlen examples

How do I use auszahlen in a sentence?

Simple sentences

Deine Mühen werden sich eines Tages auszahlen.
Your efforts will one day bear fruit.

Movie subtitles

Besonders wenn ich einen Einkaufsbummel vorhabe, darum würde ich sagen, lassen wir die Gehälter ungekürzt auszahlen.
Besides, I have a luncheon engagement. So I think we better leave the salaries just where they are.
Bitte in Bar auszahlen.
What? Make it out to cash.
Ich kann ihn mit Gold auszahlen.
I can buy him off for a pot of gold.
Laut Testament soll ich den beiden Mädchen die Hinterlassenschaft auszahlen.
According to the testament I'm supposed to hand out the bequest to the girls.
Dieses miese Schwein, das mich nicht auszahlen will.
He's a swine and a bastard. He owes me!
Weißt du, ich hab heute ein bisschen mehr auszahlen müssen als ich angenommen hatte.
Well, look, I been paying off a little heavier than I figured today.
Und dann ist er gestorben, und danach. hat ein Freund von ihm das ganze Geld geerbt. Er hat es sich auszahlen lassen. und lebte glücklich und zufrieden bis an sein Ende.
And then he died, and after he was dead a friend of his got all the money and he drew it out of the bank and I could live happily ever after.
Aber Sie werden Ihr nichts auszahlen.
Only you're not going to pay her, are you, Mr. Neff?
Er ließ sich die gesamte Summe in bar auszahlen, fast 10.000 Pfund. Gestern, kurz nachdem die junge Frau ermordet wurde.
He drew out his entire balance in cash, nearly 10,000 pounds, yesterday, just after that young woman was murdered.
Der Vater will ihn auszahlen. Bevor ich etwas tun kann bringt ihn der Chauffeur um.
The father hires me to pay off but before I can, the family chauffeur kills him.
Es wird sich für ihn auszahlen.
I'll make it worth his while.
Nur, weil ich sagte, dass du dich auszahlen lässt, kam ich an sein Geld.
The only way I could get the money was to tell him you could be bought off.
Sie verlangen 100 000 Franc, und er wird sie Ihnen auszahlen.
You ask for 100,000 francs and he'll give it to you.
Wir können Sie erst in Paris auszahlen.
You know we can't pay you till we get to Paris?

News and current affairs

Genau wie die Einlagenversicherung lösen Rückkaufvereinbarungen das Problem des Koordinationsfehlers, denn die Depositeninhaber wissen, dass die Bank ihnen ihre Einlagen auszahlen kann, auch wenn sie warten.
As with deposit insurance, repurchase agreements solve the coordination failure problem because depositors know that, even if they wait, the bank will be able to accommodate their withdrawals.
Als aber die isländischen Banken zusammenbrachen, mussten die britischen und niederländischen Behörden die inländischen Anleger dieser Banken auszahlen.
Yet when the Icelandic banks failed, the British and Dutch authorities had to bail out local depositors.
Zum Sturm auf eine Bank kommt es, wenn Menschen Angst haben, dass man ihnen ihre Guthaben nicht auszahlen könnte. Sie heben dann eiligst ihr Geld ab und führen auf diese Weise genau jenen Bankrott herbei, den sie befürchtet hatten.
Bank runs occur when people, worried that their deposits will not be honored, hastily withdraw their money, thereby creating the very bankruptcy that they feared.
Wenn man seine Wette vor drei Jahren aufgelöst hätte, stünde man jetzt gut da - natürlich nur, solange man sich den Wettgewinn als Cash hätte auszahlen lassen - denn seit 2006 wurde ein Großteil der Gewinne wieder verloren.
If you had unwound your bet three years ago, you would now be sitting pretty - as long as you had gone into cash, of course - because the period since 2006 has undone most of these gains.
Obwohl der Finanzsektor im Laufe der letzten fünf Jahre über die Hälfte seines Börsenwerts eingebüßt hat, konnten sich die Führungskräfte vor der Börsenimplosion immer noch große Summen an Kapitalbeteiligung und Bonusvergütungen auszahlen.
Although the financial sector lost more than half of its stock-market value during the last five years, executives were still able to cash out, prior to the stock market implosion, large amounts of equity compensation and bonus compensation.
Insbesondere sollte der Fiskalpakt Waren- genau wie Finanzschulden umfassen, und bei den staatlichen Haushalten sollte zwischen Investitionen, die sich auszahlen, und laufenden Ausgaben unterschieden werden.
Notably, the compact should count commercial as well as financial debts, and government budgets should distinguish between investments that pay and current spending.
Es gibt selbstverständlich keine Garantie, dass die drei Teile dieser Wette sich auszahlen werden.
There is no guarantee, of course, that the three parts of this wager will pay off.
Zeichnet sich die Möglichkeit ab, dass ein Geldmarktfonds seine Anleger nicht voll auszahlen kann - wie es nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008 passierte -, ist infolgedessen der Teufel los.
As a result, when the possibility arises that a money-market fund will be unable to pay investors in full - as happened after the collapse of Lehman Brothers in September 2008 - all hell breaks loose.
Wenn man bedenkt, in welchem Maße sich diese Investition auszahlen kann, wirkt die Summe lächerlich.
This is a pittance, when one considers the massive payoff.
Dies wird sich voraussichtlich nicht in den nächsten ein, zwei oder drei Jahren auszahlen, mit Sicherheit jedoch innerhalb der nächsten zehn.
Such bets probably won't pay off in the next year, or two, or three. But they surely will start to pay off in the next ten.
Europa hat sich für fiskalische Verantwortlichkeit entschieden, und das fast schon mit zu großem Eifer. Es übersieht dabei, dass sich ein gut geplantes Defizit in Zeiten der Rezession sehr wohl auszahlen könnte.
Europe has committed itself to fiscal responsibility--with almost too much zeal, failing to recognize that a well designed deficit in times of recession may yield high returns.
Der Erfolg würde sich allerdings enorm auszahlen und zwar für die Türkei, für Europa und für die ganze Welt.
The rewards of success, however, would be immense -- for Turkey, for Europe, and for the world.
Letztes Jahr wurde klar, dass Griechenland seine öffentlichen Gläubiger nicht zu den vereinbarten Bedingungen auszahlen konnte.
Last year, it became clear that Greece could not repay its official creditors on the agreed terms.
Während der Staat das Familiensilber verschleuderte, konnte er den Rentnern nicht einmal ihre mickrige Beihilfe auszahlen.
While the state gave away the nation's jewels, it couldn't pay pensioners their miserly allowances.

Are you looking for...?