English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB собрать IMPERFECTIVE VERB собирать

собрать Russian

Meaning собрать meaning

What does собрать mean in Russian?

собрать

свести воедино, сосредоточить, накопить что-либо в каком-то месте И действительно: Колтун пообещал на следующей же неделе собрать правление, обсудить этот вопрос, приценить во что станет работа, уточнить, сколько имеется свободных рук, ну вот, собственно, и всё, можно будет приступать к перекрытию больничной крыши. создать коллекцию, объединить в одном месте снять, сорвать или срезать с растений или грабов плоды или другие полезные в хозяйстве части подготовить кого-либо к отъезду, отбытию осуществить сборку, получить или восстановить сложный объект путём объединения его готовых частей получить соединением частей

Translation собрать translation

How do I translate собрать from Russian into English?

Synonyms собрать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as собрать?

Examples собрать examples

How do I use собрать in a sentence?

Simple sentences

Певцы спели вместе, чтобы собрать деньги для помощи больным СПИДом.
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, вся королевская рать не может Шалтая, не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать!
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall. All the King's horses and all the King's men couldn't put Humpty Dumpty together again.
Эту книжную полку легко собрать.
This bookcase is easy to assemble.
Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
Can you save enough money for the down payment?
Мы должны собрать информацию.
We have to gather information.
Нам нужно собрать сведения.
We have to gather information.
Он знает, как собрать радиоприёмник.
He knows how to make a radio.
Он отверг наше предложение собрать пресс-конференцию.
He refused our offer to arrange a press conference.
Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. И вся королевская конница, и вся королевская рать не может Шалтая-Болтая собрать.
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.
Вам лучше собрать свои вещи, потому что мы отправляемся через десять минут.
You'd better get your stuff together now because we're leaving in ten minutes.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Некоторые люди, конечно, спрашивают, почему бы нам просто не собрать манатки и не свалить из Афганистана?
Some people are sure to ask, why don't we just pack up and leave Afghanistan?
Я хотел бы, чтобы ты помог мне собрать дрова.
I'd like you to help me gather some firewood.
Я хотел бы, чтобы ты помог мне собрать хворост.
I'd like you to help me gather some firewood.

Movie subtitles

И в один прекрасный день. нужно собрать всех королей с их министрами и генералами. посадить посередине поля в одних подштанниках. и пускай там решают спор с дубинками в руках.
And on the big day. you should take all the kings and their cabinets and their generals. put them in the centre dressed in their underpants. and let 'em fight it out with clubs.
За сколько ты успеешь собрать свои вещи?
Well, how long will it take to pack your things?
Мы должны купить билеты, собрать тебя и отправить.
We must buy tickets and pack and get you off quickly.
Мне надо собрать амуницию.
I gotta collect my kit.
Нужно собрать кое-какие вещи.
I just want to get some clothes.
Он делает все возможное, чтобы собрать деньги.
No, it's not that. He's still trying to raise the money. - We can't wait.
Я думаю, лучше собрать наши бумаги.
I don't think I ought to leave my notes scattered around.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
And now, with the help of this sweet band of cutthroats.. you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
Вы же знаете, Скарлетт поможет нам собрать средства.
You know Scarlett came here only to help raise money for the Cause.
И то, что я пытаюсь сделать, это собрать её в целях получения прибыли что обеспечит премии для всех.
And what I'm trying to do is collect it in order to generate profits bringing raises and bonuses for everyone.
Собрать артиллеристов! Вы - к сержанту! Вперёд!
Muster the gun crew!
Собрать столько денег, для Анти-Вайс фонда..
Raising all that dough for an anti-vice fund.
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя.
Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise a few bucks for himself.
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя.
Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise a few bucks for himself.

News and current affairs

Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Почти четыре года спустя начала ее реализации ни одной из сторон не удалось собрать политическую волю, необходимую для осуществления ее основных положений.
Almost four years after it was first launched, neither of the parties has managed to muster the political will necessary to implement its primary provisions.
Будет трудно сдержать другой взрыв в Ферганской долине, если куски заявленной и фактической политики не получится собрать вместе и если не будут привлечены наиболее важные региональные лидеры.
Another explosion in the Ferghana valley could be hard to contain if the pieces of declared and actual policy are not brought together, and if the most important regional leaders aren't brought on board.
Результаты выборов удивляют не тем, что выиграл г-н Лагос (в конце концов он был фаворитом на протяжении всей предвыборной кампании), но тем, что г-н Лавит смог собрать такое впечатляющее количество голосов.
What is surprising about the electoral result is not that Mr. Lagos won (after all he was the favorite all along), but that Mr. Lavin was able to mount such an effective challenge.
Но 8-го июня государственные служащие, не назвавшие своих имен, попросили сына доктора собрать некоторые личные вещи его родителей, включая зубные протезы, и доставить их властям.
But on June 8, unnamed officials asked the doctors' son to collect some personal effects for his parents, including dentures, and deliver them to the authorities.
В ближайшее время, убежденные европейцы должны будут мобилизовать все свои силы - и собрать все свои нервы.
Convinced Europeans will need to marshal all their strength - and muster all their nerve - in the times ahead.
С другой стороны, принимающая страна просто не может собрать такую команду.
The host country, on the other hand, simply cannot match such a team.
Их жизнь - это пазл, который надо собрать из очень большего числа фрагментов, - начиная с посева правильных семян и подбора подходящих удобрений и заканчивая образованием и поиском места, где можно продать урожай.
Hidup mereka disulitkan dengan berbagai macam persoalan yang harus dibenarkan - dari menanam bibit yang tepat dan menggunakan pupuk yang benar sampai mendapatkan pelatihan dan memiliki tempat untuk menjual hasil panen mereka.
Я знаю, что мир готов сделать всё возможное, чтобы помочь им собрать эти фрагменты, как для преодоления сегодняшних трудностей, так и тех, что ждут их завтра.
Saya tahu bahwa dunia ini sudah mengetahui apa yang harus dilakukan agar hal-hal ini berjalan dengan baik untuk menghadapi tantangan-tantangan yang mereka hadapi hari ini atau yang akan mereka hadapi di masa mendatang.
Цель состоит в том, чтобы собрать всю финансовую помощь в течение марта, когда мир отмечает третью годовщину этого трагического исхода из Сирии.
The aim is to secure all funding during March, as the world marks the third anniversary of this tragic exodus from Syria.
Сегодня европейские кредиторы Греции, похоже, готовы отказаться от своих торжественных клятв в неотменяемости евро, ради того чтобы собрать какие-то крошки у пенсионеров страны.
Today, Greece's European creditors seem ready to abandon their solemn pledges on the irrevocability of the euro in order to insist on collecting some crumbs from the country's pensioners.
Кажется никто не сможет снова собрать иракский Шалтай-болтай.
Nobody, it appears, can put Humpty-Dumpty Iraq together again.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
Since India gained its independence, the government has systematically refused to collect sufficient data on the socioeconomic aspects of caste.
Если изберут кандидата от республиканцев Митта Ромни, ему понадобятся месяцы, чтобы сформировать команду национальной безопасности и собрать свой кабинет, что не даст ему мгновенно атаковать Иран.
And, if Republican challenger Mitt Romney is elected, he will need months to form his national security team and assemble his cabinet, leaving him unable to attack Iran immediately.

Are you looking for...?