сужать Russian
Meaning сужать meaning
What does сужать mean in Russian?
сужать
Translation сужать translation
How do I translate сужать from Russian into English?
сужать Russian » English
Synonyms сужать synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as сужать?
сужать Russian » Russian
Examples сужать examples
How do I use сужать in a sentence?
Movie subtitles
Но я не хочу сужать поле поиска.
But I don't want to narrow the field.
Оба могут сужать артерии твоего мозга.
Both can constrict the arteries in your brain.
Что ж, эта способность отделять, сужать и определять акустический почерк невероятно впечатляет.
OK, that ability to isolate, gate, and define an aural signature is extremely impressive.
Здесь нечего сужать.
Hey, we don't need security cameras.
Мы с Питером начнем сужать круг целей у него дома.
Peter and I will start narrowing targets from his place.
Проблема заключается в том, что для увеличения четкости необходимо сужать апертуру, а значит света будет поступать меньше. Из-за чего глаз становится менее чувствительным.
But the problem is that in order to make it sharper, we have to narrow down the aperture, and that means that you get less and less light, so this eye becomes less and less sensitive.
Все в списке до тех пор пока мы не начнем сужать его.
Everyone's on the list until we narrow it down.
Нужно начать с общего и постепенно сужать поиск.
You have to start wide and narrow down.
Я пойду сужать список подозреваемых.
I'm gonna go narrow down the suspect list.
Они получили наводку, что Полковник в Нью-Йорке, и стали сужать круг.
They got a tip that Polkovnik was in New York, so they're tightening the net.
Пришлось кольцо сужать, чтоб оно подошло к её тощему пальцу.
And we had to get it resized because she got awfully thin.
Судимости, УДО, кредитная история. Подумала, можем начать с этих людей, и постепенно сужать список.
I thought we could look through them, and then just narrow them down from here.
Начинайте сужать список подозреваемых.
So start narrowing.
News and current affairs
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
The boundary between implicit and explicit incitement is not easily drawn, but, again, it should be wider rather than narrower.