English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB снять IMPERFECTIVE VERB снимать
A1

снимать Russian

Meaning снимать meaning

What does снимать mean in Russian?

снимать

брать, удалять что-либо, находящееся наверху, на какой-либо поверхности, на опоре либо в подвешенном состоянии Когда он ставил на стол какое-нибудь новое кушанье и снимал с блестящей кастрюли крышку или наливал вино, то делал это с важностью профессора чёрной магии. удалять с тела (надетые предметы одежды, обуви, украшения и т. п.) Один чиновник, сын благочестивых и добронравных родителей, считал за большое удовольствие снимать перед старшими шапку. собирать, убирать после созревания, получать (плоды и т. п.) перен. отзывать, убирать, отменять или прекращать что-либо А это уже серьезная ошибка  ни в коем случае нельзя было снимать удар с пешки е5. Сразу после аварии (так стали называть взрыв) я послал телеграмму президенту академии: «Прошу снять мою кандидатуру в связи с аварией, в которой я виноват». перен. получать фотографическое изображение; производить кино- или видеосъёмку; срисовывать с натуры или делать копию с рисунка, картины Ты, говорит, здесь масляной краской в трактир картины мазал и с архиреева портрета копию снимал. В последнее время он увлекался фотографией и каждый день по нескольку раз снимал всех в доме, и это новое занятие приносило ему много огорчений, и он даже похудел. перен. фиксировать (на карте, плане, чертеже) размеры или положение чего-либо перен. арендовать, брать внаём Однажды я снимал комнату в одной адвокатской семье. Старик снял десять лет тому назад у помещицы сто двадцать десятин, а в прошлом году купил их и снимал ещё триста у соседнего помещика. перен., вульг. знакомиться или приглашать кого-либо для интимных целей перен. разг. то же, что снимать с должности; освобождать от обязанностей Прежде всего пойдите и снимите часового, а на вахте доложите, что посадили в каюту Куроша по моему приказанию. перен. сбивать что-либо (выстрелом, ударом и т. п.); физически устранять кого-либо, убивать Я очень долго думал над вопросом, как бесшумно снимать часовых. Небо было октябрьское, грозное, и по холодным мокрым крышам, между труб, ползали юнкера и снимали винтовочными выстрелами неосторожных на Советской площади. знакомиться, приглашать

Translation снимать translation

How do I translate снимать from Russian into English?

Synonyms снимать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as снимать?

Examples снимать examples

How do I use снимать in a sentence?

Simple sentences

Поскольку холодно, пальто можешь не снимать.
As it is cold, you may keep your overcoat on.
Поскольку холодно, пальто можете не снимать.
As it is cold, you may keep your overcoat on.
Нам снимать обувь перед тем, как войти в дом?
Are we to remove our shoes before entering the house?
У нас привычка снимать обувь, когда заходишь в дом.
It is our custom to take off our shoes when we enter the house.
На входе нам следует снимать обувь.
We are supposed to take off our shoes at the entrance.
Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.
You must take off your hats in the presence of ladies.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом.
One must take off one's shoes before entering houses.
Мы должны снимать обувь перед тем, как зайти в жилое помещение.
We should take off our shoes before entering the house.
Как только у меня появится хорошая видеокамера, я начну снимать видео для интернета.
As soon as I can get a decent video camera, I'll start making videos to put online.
Здесь можно снимать?
Can I take photographs here?
Мой дед не умеет снимать деньги в банкомате.
My grandfather doesn't know how to take money out of an ATM.
Он начал снимать шкуру с животного.
He began skinning the animal.
Хватит снимать.
Stop filming.
Хватит снимать!
Stop filming.

Movie subtitles

Я знаю, что леопард не умеет снимать гетры.
I know a leopard can't change its spots.
Зная очки противника. Вы будете иметь возможность выбирать, снимать 6 или остаться с 4. Значительное преимущество.
Knowing your opponent's total. it's your option to draw a 6. or stand pat comfortably with 4.
Кому снимать их деревянные ноги каждый вечер, мисс Сьюзан?
WHO'S TO TAKE OFF THEIR WOODEN LEGS EVERY EVENING, MISS SUSAN?
В общем, он любил снимать скальпы.
It was like this: He was off scoutin' one morning.
Я бы всё рассказал через полчаса, когда уже было бы поздно снимать с забега.
I was to tell you in half an hour, when it'd be too late to take him out of the race.
Даже шляпку не пришлось снимать.
Didn't even have to take my hat off.
Тебе нельзя снимать повязку.
You shouldn't take off your bandage.
Это снова снимать замок, включать свет, отмерять муку.
It means taking off the lock again, putting on the light, measuring the meal.
Зачем мне ее снимать?
Why should I take a picture down?
Я научился снимать эти протезы.
I've learned how to take this harness off.
Но, мама, я хотела снимать первой!
But, Mama, I wanted to shoot it first!
Она найдёт её, когда будет снимать скатерть.
She won't find it till she takes off the cloth.
Скажите,мсье,мне все снимать?
Do I take everything off, sir?
Их никогда снимать не надо.
Never the shoes.

News and current affairs

На вопрос агента, как они собираются снимать эту ленту, ответа не последовало.
When the agent asked how the tape would be removed, he was not given any answer.
Пока аргумент не является исчерпывающим, его не следует снимать со счетов.
While the argument is not overwhelming, it should not be dismissed out of hand.
Сельские жители получили право самим организовывать свою деятельность, подвергать критике некоторых представителей власти и даже снимать с должности своего деревенского главу.
Rural farmers found themselves empowered to organize themselves, criticize some authorities and even dismiss their village chief.
Пока греческую финансовую систему поддерживают международные кредиторы, у политиков страны сохраняется возможность снимать с себя ответственность за развитие образования, здравоохранения, национальной безопасности и инфраструктуры.
As long as Greece's finances are propped up by international creditors, the country's policymakers will be able to abdicate their responsibility to manage the provision of public goods like education, health care, national security, and infrastructure.
Япония, например, начинает переживать огромный пенсионный пузырь, подразумевающий резкое сокращение сбережений, по мере того как пожилые люди начинают снимать свои резервы, накопленные за жизнь.
Japan, for example, is starting to experience a huge retirement bulge, implying a sharp reduction in savings as the elderly start to draw down lifetime reserves.
Несмотря на ограничение на фотоаппараты с объективами с фокусным расстоянием свыше 160 мм, нам не разрешили делать фотографии демилитаризованной зоны между промышленным комплексом и границей, а также снимать северокорейских солдат или рабочих.
Despite being limited to cameras with lenses under 160mm, we were not permitted to take photos of the demilitarized zone between the industrial complex and the border, or of North Korean soldiers or workers.
Когда американцы готовились к вторжению в Афганистан, то Талибан пытались демонизировать за то, что он отрицает косметику и окрашивание волос женщинами; когда же Талибан был свергнут, Западные авторы часто отмечали, что женщины стали снимать свои платки.
When Americans were being prepared for the invasion of Afghanistan, the Taliban were demonized for denying cosmetics and hair color to women; when the Taliban were overthrown, Western writers often noted that women had taken off their scarves.

Are you looking for...?