English | German | Russian | Czech

Gehen German

Meaning Gehen meaning

What does Gehen mean in German?

Gehen

ambulation, walking Fortbewegung zu Fuß Regelmäßiges Gehen wirkt wie eine Medizin gegen Knochenschwund. Sport: ein Wettkampf, bei dem die Sportler lange Strecken zu Fuß gehend zurücklegen Das Gehen findet heute statt, wobei eine Strecke von 50 km zu bewältigen ist.

gehen

walk sich schreitend, schrittweise fortbewegen Ich gehe über die Straße. einen Ort oder eine Zusammenkunft verlassen Als Maria kam, war Peter bereits gegangen. mit einem abhängigen Infinitiv eines Verbs: einen anderen Ort aufsuchen, um dort die mit dem anderen Verb beschriebene Handlung auszuführen Ich gehe mich waschen. Ich gehe einkaufen. Ich gehe arbeiten. funktionieren / funktionsfähig sein Die Uhr geht nicht. mit einer Vorrichtung als Subjekt: die diesem eigene, charakteristische Aktion ausführen Ich hörte unten die Tür gehen. Dann ging das Telefon. viel gekauft werden Der dritte Band der Memoiren von Effenberg geht nicht mehr so gut. sich räumlich erstrecken Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof. Unser Garten geht bis zu den Bäumen da hinten. irgendwohin führen Der Weg geht zur nächsten Telefonzelle. Die Preise gingen kräftig nach oben. bereits im Gange sein, (abgeschlossene Vorgänge:) dauern Der Streit geht (so)(schon) seit Jahren. Die Vorstellung ging bis Mitternacht. (der Teig beim Backen): sich in der Ruhephase beim Gärprozess befinden, aufgehen, gären Der Teig muss noch gehen. akzeptabel sein, erlaubt sein, einen Rahmen einhalten Man kann in der Bücherei keine laute Musik spielen; das geht doch nicht. funktionieren, machbar sein Kannst du am Freitag kommen? Ja, das geht. Aussage treffen über das Wohlbefinden oder den Gesundheitszustand Wie geht es dir? Gut. Lass es dir gut gehen. (Computer) auf etwas gehen: den Mauszeiger auf etwas bewegen und ggf. anklicken oder öffnen etwas geht auf jemanden: (kurz für:) Etwas geht auf jemandes Rechnung. Die Speisen gehen heute auf mich, die Getränke zahlt ihr bitte selbst. eine Beschäftigung oder Stelle aufgeben, kündigen Es wurden keine Leute entlassen, ein paar sind freiwillig gegangen. mit Ortsergänzung: sich (durch eine Menge oder einen Körper) wellenartig fortpflanzen Ein Rauschen ging durch den Blätterwald. Eine Bewegung ging durch die Reihen der Zuschauer. Ein Aufschrei ging durch die Menge. Die Meldung ging durch alle Zeitungen. Ein Zittern ging durch seinen Körper. Eine Erschütterung ging durch das Schiff. Ein Raunen ging durch die Zuhörer. Spezialisierung mit Ruck Durch Deutschland muss ein Ruck gehen. Hier sollte ein Ruck durch die Schullandschaft gehen. Beim Anblick der vielen Fans ging ein Ruck durch die Mannschaft. (planmäßig) abfahren, ablegen, abfliegen Wann geht der nächste Zug nach Berlin? Heute geht leider kein Flug mehr nach Ägypten. Geht heute noch eine Fähre? eine partnerschaftliche Beziehung beenden (Spezialisierung von ) Er will gehen. Sie ist gegangen. mit einer bestimmten Bekleidung oder Ausstattung herumlaufen oder an die Öffentlichkeit oder zu einem Zielort gehen Der geht doch glatt in Badeschlappen auf die Straße. Sie geht nur noch in Samt und Seide. Du kannst doch nicht in diesen Jeans zum Vorstellungsgespräch gehen. Ich würde bei diesem Wetter nicht ohne Schirm gehen. irgendwo hineinpassen oder hindurchgehen (häufig negativ) Der Schrank geht nicht durch die Tür. Es gehen nicht acht Leute in diesen Aufzug. Geht das nicht in deinen Kopf? einen (mehr oder weniger) definierten oder vorgeschriebenen Verlauf haben (oft als Frage: wie geht das (nochmal) ?) Wie geht nochmal der Text von dem Lied? Kannst du mir nochmal zeigen, wie das mit den Favoriten im Internet Explorer geht? Ganz falsch, der Witz geht so: Kommt'n Zebra in die Apotheke ein persönliches Geschmacksurteil abgeben zu etwas (Variante von ) Wie war der Film? - Geht so. / Ging so einigermaßen. / Geht. Ich hoffe, das geht, das mit diesen Schuhen zu dem Rock. / Ist der Rock zu kurz? - Nein, das geht. reflexiv, sich gehen lassen: undiszipliniertes Verhalten zeigen, unbeherrscht sein Deine Geschwister haben sich nicht so gehen lassen. in Berichten über Dritte (beschönigend, scherzhaft oder schadenfroh): jemanden gegen seinen Willen aus dem Amt oder vom Arbeitsplatz entfernen oft so, dass es wie ein freiwilliger Abgang aussieht Er ist nicht gegangen, er ist gegangen worden.

Translation Gehen translation

How do I translate Gehen from German into English?

Synonyms Gehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gehen?

Examples Gehen examples

How do I use Gehen in a sentence?

Simple sentences

Ich muss schlafen gehen.
I have to go to sleep.
Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.
I wish I could go to Japan.
Ich muss ins Bett gehen.
I have to go to sleep.
Ich muss ins Bett gehen.
I have to go to bed.
Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.
I have too many things on my mind these days.
Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.
It is up to you to decide whether we will go there or not.
Wieso gehen wir nicht heim?
Why don't we go home?
Ich kann in 10 Minuten zur Schule gehen.
I can walk to school in 10 minutes.
Ich kann in 10 Minuten zur Schule gehen.
I can walk to school in ten minutes.
Ich denke, ich werde schlafen gehen.
I think I'm gonna go to sleep.
Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
Heute Abend gehen wir in die Kirche.
Tonight we're going to church.
Warum gehen Leute ins Kino?
Why do people go to the movies?
Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.
If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.

Movie subtitles

Wir gehen ins Bad.
Here, you need to go to the bathroom.
Wenn man das nicht wollte, musste man in Deutschland arbeiten gehen.
It you did not want to do that, you had to work in Germany.
Was in diesen hundert Jahren passiert ist, rechnen Sie darauf, im nächsten hundert Jahren wird es ganz gleich gehen.
The change of vision that happened in the past one hundred years, take my word for it, will happen again in the coming one hundred years.
Wir gehen nach Algerien.
We're going to Algeria together.
Herrin, wir müssen gehen.
We have to leave, Madam.
Wir müssen gehen.
We're late, Odilon.
Cholera, Typhus, Ruhr. Alle gehen drauf!
Everyone around is dying of cholera, typhoid and dysentery!
Gehen wir zurück in die Heimat?
Then we'll go home? I promise.
Ehrenwort. Wir gehen zurück nach Algerien.
We'll go home to Algeria.
Vielleicht sollte ich aufgeben und gehen.
Maybe I should give up and leave.
Wir gehen zu deiner Frau, damit sie bezahlt.
We'll visit your wife. She'll pay for you.
Amelie, lass uns gehen.
Come, darling.
Dann gehen wir Odilon besuchen.
And we'll visit Odilon.
Warum? Sie haben das Glück, in Frankreich zur Schule zu gehen.
They're lucky enough to study in France.

News and current affairs

Tatsächlich habe ich meinen Hauptwohnsitz in New York und demnächst werde ich für fünf Monate nach Russland gehen, um mich in der Sternenstadt, in der Nähe von Moskau, zur Kosmonautin ausbilden zu lassen.
In fact, my formal residence is in New York City, but I am about to spend most of the next five months in Russia, training to be a cosmonaut in Star City, just outside Moscow.
Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission?
Schließlich gehen zwei Drittel des globalen BIP auf das Konto der Industrieländer, daher behindert ein langsames Wachstum in diesen Ländern zwangsläufig das globale Wachstum und beschneidet das Wachstumspotenzial eines Großteils der Entwicklungsländer.
After all, advanced countries account for about two-thirds of global GDP, so slow growth in these countries will inevitably impede global growth and truncate the growth potential of much of the developing world.
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
In Mill's view, we are justified in stopping him only to make sure that he is aware of the danger.
Sicherheit und Entwicklung müssen daher Hand in Hand gehen.
Therefore, security and development must go hand in hand.
Einige kamen so krank in die Klinik, dass sie kaum gehen konnten.
Some arrived at the clinic so ill that they could scarcely walk.
Die ausländischen Investitionen in Afrika unterhalb der Sahara, die in den letzten Jahren Rekordhöhen erreichten, gehen zurück, was von der Vorsicht der Investoren zeugt und nicht von einem zugrundeliegenden Mangel an Optimismus für die Region.
Foreign investment in sub-Saharan Africa, which reached record levels in recent years, is retreating, which is evidence of investor caution, not any underlying lack of optimism about the region.
In einem großen Teil Afrikas gehen die an Journalisten, Herausgeber und Leser gestellte Herausforderung über die Freiheit der Presse hinaus. Es geht um ihr Überlegen.
In much of Africa, the challenge for journalists, editors, and readers goes beyond freedom of the press, and involves its very survival.
Solche Kampagnen gehen Hand in Hand mit einer expandierten Landwirtschaft, weil die Lebensmittelhändler Erzeuger in ihrer Nähe bevorzugen - auch wenn diese Erzeuger immer häufiger in der Stadt wohnen.
Such campaigns go hand-in-hand with expanded farming, because sellers of these foods prefer nearby growers - even if these growers increasingly live in the city.
Glauben Länder weltweit tatsächlich, dass es ihnen besser gehen wird, falls das globale Handelssystem zerbricht oder die Sicherheit auf den internationalen Schifffahrtsstraßen abnimmt?
Do countries around the world believe that they will be better off if the global trade system breaks down or international shipping lanes become less secure?
Das brachte die drei arabischen NME-Partner derart in Verlegenheit, dass sich jeder beeilte, zu dieser von den USA lancierten Initiative auf Distanz zu gehen.
This so embarrassed the three Arab NME partners that each raced to distance itself from the US-sponsored initiative.
Wie kann man wieder nach Hause gehen, wenn das Meer von einen gigantischen, sich unter ihm öffnenden Abfluss eingesaugt und wer weiß wohin abgelassen wurde, vielleicht ins Nichts?
How can you go home again if the sea has been sucked down a vast drain that opened up beneath it, emptying it who knows where, into a void?
Doch hoffe ich immer noch, dass ich ins Ausland gehen darf, mir dort Fertigkeiten aneignen kann und zurückkehren werde, um anderen hier zu helfen.
But my hope is still to go abroad, learn skills, and return to help others here.
Warum lässt Israel uns nicht studieren gehen?
Why doesn't Israel let us go study?

Are you looking for...?