English | German | Russian | Czech

anhängen German

Meaning anhängen meaning

What does anhängen mean in German?

anhängen

etwas hängt an jemandem: etwas haftet an jemandem, lastet auf jemandem (für einen langen Zeitraum) jemandem, etwas anhängen: Anhänger einer Person, Ideals, Gruppe sein

anhängen

etwas an etwas hängen: etwas an etwas (hängend) befestigen Es ist gar nicht so leicht, diese schwere Gardine anzuhängen. Hilfst du mir? sich an etwas hängen: sich festhalten sich (bei) jemandem anhängen: jemandem unmittelbar folgen etwas anhängen: etwas hinzufügen Ich will nur noch eine einzige Bemerkung anhängen, dann bin ich fertig. jemandem etwas anhängen: (meist zum eigenen Vorteil) fälschlich behaupten, dass jemand etwas Negatives getan hat, für etwas Negatives verantwortlich ist, so dass es wahr erscheint Sie haben natürlich versucht, Paul den Diebstahl anzuhängen. jemandem etwas anhängen: jemanden mit etwas (Anstrengendem) belasten, jemandem etwas aufbürden Der Chef hängte ihm dann auch noch das Korrekturlesen an. jemandem etwas anhängen: jemandem etwas über Wert verkaufen; jemandem etwas verkaufen, dass dieser eigentlich nicht haben wollte Irgendwie ließ sie sich dann auch noch eine Reiserücktrittsversicherung anhängen. jemandem etwas anhängen: jemanden mit etwas Unangenehmen versehen

Translation anhängen translation

How do I translate anhängen from German into English?

Synonyms anhängen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as anhängen?

Examples anhängen examples

How do I use anhängen in a sentence?

Movie subtitles

Das lass ich mir nicht anhängen!
You can't pin this one on me!
Und dann leise verschwinden und Ihnen den Mord an Robert anhängen.
Then walk quietly out leaving you holding the bag for Robert's murder.
Sie können mir nichts anhängen.
You've got nothing on me. My skirts are clean.
Willst du mir was anhängen?
What are you trying to do, frame me?
Aber Sie können es nicht mir anhängen.
But you can't say I did it.
Ich kann dir so viel anhängen, dass du wie ein Weihnachtsbaum glitzerst.
I can pin so much on you you'll look like a Christmas tree!
Was willst du mir anhängen? Ich hab doch gerade erst angefangen.
What are you gonna pin on me when I just started this morning?
Das könnt ihr mir doch nicht anhängen.
You can't pin this mistake on me.
Sie wollen mir was anhängen.
They're trying to frame me.
Wenn Sie mir was anhängen wollen, stoßen Sie ins Leere.
If you're trying to pin something on me, you're gonna draw a blank.
Hören Sie, ich bin unschuldig, diese Halunken haben alles inszeniert, weil man mir den Mord anhängen will.
Herr Fuhrer Standarten, there is a mimeograph in closet.
Das wird Ihnen ewig anhängen.
You'll never live that one down, general.
Wollen Sie mir den Mord an Lady Penrose anhängen?
Are you trying to make me out the murderer of Lady Penrose?
Mr. Charles, wenn Sie mir was anhängen können, können Sie mir einen Haftbefehl zustellen lassen.
Mr. Charles, when you've got anything on me, you can serve your papers.

News and current affairs

Es passiert häufig genug, dass Bürger, die an den Rändern des Diskurses nachgraben - und derartigen Theorien anhängen - Nachrichten vermelden, die von den etablierten Medien ignoriert werden.
Frequently enough, it is citizens digging at the margins of the discourse - pursuing such theories - who report on news that the mainstream media ignores.
Eine nachhaltige Erholung der Weltwirtschaft wird davon anhängen, ob es Amerika gelingt, auf die Beine zu kommen und seine Rolle als Importeur der letzten Instanz wieder einzunehmen.
If the world is to have a decent economic recovery, an upturn will depend on America getting off its back and continuing to fulfill its role as global importer of last resort.
Die Iraker, einschließlich der schiitischen Muslime, die derselben Richtung des Islam anhängen wie die Iraner, lehnen eine derartige Einmischung allgemein ab.
Iraqis, including Shia Muslims - who follow the same version of Islam as Iranians - generally reject such interference.
Wenn sie das tun, wird es ein Europa der zwei Geschwindigkeiten geben, nämlich einen politisch integrierten inneren Kern und andere Staaten, die sich lose am Rande anhängen.
If they do, there will be a two-speed Europe, with a politically integrated inner core and others more loosely associated on the outside.
Diese Regimes konnten Ausländern die Schuld für die hausgemachten Schwierigkeiten anhängen, auch wenn ihre eigenen politischen Fehler und Menschenrechtsverletzungen die Krisen verursacht hatten.
These regimes were able to blame foreigners for domestic hardships, even when it was their own policy mistakes and human rights abuses that caused the crises.
Ungeachtet der Gefahr, dass diese Logik genauso wie der US-Immobilienmarkt entzaubert werden könnte, wird Finanzminister Hank Paulson dieser Politik weiter anhängen.
Never mind that this logic is now in danger of unraveling along with the US housing market; Treasury Secretary Hank Paulson will stick to it.
Sie kann sich dabei nicht an den Goldstandard anhängen, wie es Amerika vor 100 Jahren getan hat.
It cannot hitch a ride on gold, the way America did a century ago.

Are you looking for...?