English | German | Russian | Czech

Connect German

Translation Connect translation

How do I translate Connect from German into English?

Connect German » English

Sony Connect

connect English

Translation Connect in German

How do you say Connect in German?

Connect English » German

Verbinden

Examples Connect in German examples

How do I translate Connect into German?

Simple sentences

Please connect me with Dr. White.
Verbinden Sie mich bitte mit Dr. Weiß!
Will you please connect me with Mr Smith?
Können Sie mich bitte mit Herrn Smith verbinden?
We usually connect Americans with freedom.
Meistens bringen wir Amerikaner mit Freiheit in Verbindung.
He used a wire to connect the new light.
Er verwendete Draht, um die neue Lampe anzuschließen.
Will you please connect me with Mr. Smith?
Können Sie mich bitte mit Herrn Smith verbinden?
Please connect a controller.
Bitte schließe einen Controller an.
I can't connect to the Internet.
Ich habe keine Internetverbindung.
Imogen of the Internet can connect to dial-up BBSes by whistling into a funnel attached to a phone line.
Imogen aus dem Internet kann sich mit einem analogen BBS verbinden, indem sie in einen Trichter pfeift, der mit einer Telefonleitung verbunden ist.
He knows how to connect his computer to the Internet.
Er weiß, wie er seinen Rechner mit dem Internet verbindet.
He knows how to connect his computer to the Internet.
Er weiß, wie er mit seinem Rechner ins Internet geht.
How can I connect my iPod to a car stereo?
Wie kann ich meinen iPod an die Stereoanlage eines Autos anschließen?
If you're lucky, you'll be able to connect yourself to a relative who has put more effort into studying your family's genealogy than you ever could.
Mit etwas Glück kannst du dich mit einem Verwandten in Verbindung setzen, der dem Studium deiner Familiengeschichte größere Sorgfalt gewidmet hat, als du dazu in der Lage wärest.

Movie subtitles

But the spiral arms from both parts do connect!
Aber die Spiralarmen von dem beiden Teilen verbinden sich gut!
I can connect you with room service.
Ich kann Sie mit dem Zimmerservice verbinden.
Connect me with the Homicide bureau.
Und geben Sie mir das Morddezernat.
We run the pipes through here and connect with the main waterline here.
Wir verlegen die Rohre hier und schliessen sie an die Hauptleitung an.
Well, connect me with the head mechanic.
Holen Sie mir den Chefmechaniker ran.
As you spoke about an English lady she didn't connect her with Mme Kummer.
Diese Frau ist keine Engländerin.
Please connect me with Mercier.
Bitte verbinden Sie mich mit Mercier.
From there, she can connect with the Eastern Limited.
Dort hat sie Anschluss an den Eastern Limited.
Peggy never seems to connect very well.
Ich nehm ihn.
Just a moment and I'll connect you.
Einen Moment.
All right, connect me.
Stell mich durch.
Naturally, I was frightfully anxious to see Uncle Alfred, and as I didn't know just where Connect-i-cut was.
Ja, ich war ganz versessen darauf, Onkel Alfred zu besuchen. Und da ich nicht genau wusste, wo Connecticut ist, stieg ich in die Tube!
The dirty, rotten- Mansion House? Connect me with my maid.
Mansion House, stellen Sie durch zu meiner Zofe.
Then torpedoes can connect right where you're sitting, and still nothing will happen.
Torpedos treffen da, wo du silzt, und es passiert dir nichts.

News and current affairs

Although it may be difficult to connect the dots, it is perfectly possible that a huge euro crisis could have a snowball effect in the US and elsewhere.
Obwohl der Weg dorthin schwer vorstellbar sein mag, könnte eine schwere Eurokrise durchaus einen Schneeballeffekt in den USA und anderswo nach sich ziehen.
That talk is sending shudders across Europe, where many people connect it with America's oft-stated desire to remove Saddam Hussein from power in Iraq.
Solche Andeutungen lassen die Europäer erschaudern. Denn viele Menschen verbinden dies mit dem von Seiten Amerikas oft geäußerten Wunsch, Saddam Hussein im Irak von der Macht zu verdrängen.
From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
Von nun an werden die diplomatischen Beziehungen der USA zu anderen Ländern direkt deren Bevölkerungen ansprechen und sie so stark wie möglich mit dem amerikanischen Volk verbinden.
China and Japan, Japan and Korea, India and Pakistan, Singapore and Malaysia, and many other pairings of states connect on some levels, but remain dangerously divided on others.
China und Japan, Japan und Korea, Indien und Pakistan, Singapur und Malaysia und viele andere Staatenpaare kommen auf gewissen Ebenen miteinander zurecht, bleiben auf anderen jedoch gefährlich gespalten.
This requires building and maintaining fair and efficient input and output markets that connect them - as well as larger-scale farmers - physically and virtually to opportunities to increase their incomes.
Dies erfordert die Schaffung und Aufrechterhaltung fairer und effizienter Beschaffungs- und Absatzmärkte, die ihnen - und auch größeren Bauern - physisch und virtuell Zugriff auf Möglichkeiten zur Einkommenssteigerung bieten.
Access to electricity could solve that problem, while allowing families to read at night, own a refrigerator to keep food from spoiling, or use a computer to connect with the world.
Zugang zu Elektrizität könnte dieses Problem lösen und es den Menschen gleichzeitig ermöglichen, am Abend zu lesen, im eigenen Kühlschrank Lebensmittel vor dem Verderben zu bewahren oder einen Computer zu nutzen, um sich mit der Welt zu verbinden.
On the subject of despotic rulers, Rouhani offered only the benign observation that they lack the ability to connect with and understand their people.
Zum Thema Despoten gab Rohani lediglich die harmlose Bemerkung zu Protokoll, ihnen fehlte die Fähigkeit, mit ihren Bürgern in Verbindung zu treten und sie zu verstehen.
Demagogues stack prejudices atop half-truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self-interest.
Demagogen verbinden Vorurteile mit Halbwahrheiten, und jeder Versuch, die Diskussion auf den Boden der Wirklichkeit zu bringen, wird durch verächtliche Vorwürfe der Unehrlichkeit und des Eigeninteresses zunichte gemacht.
The wall is designed to surround a truncated Palestine completely, and a network of exclusive highways will cut across what is left of Palestine to connect Israel with the Jordan River Valley.
Die Mauer ist dazu gedacht, ein abgeschnittenes Palästina vollständig zu umgeben und durch jene Regionen, die von Palästina übrig bleiben, soll ein Netzwerk an Autobahnen führen, um eine Verbindung zwischen Israel und dem Jordantal herzustellen.
Suddenly, even remote schools can connect to the Internet and to other schools through a solar panel, low-cost computers, and wireless access.
Durch Sonnenkollektoren, kostengünstige Computer und drahtlosen Zugang können sich plötzlich sogar abgelegene Schulen mit dem Internet und mit anderen Schulen verbinden.
On the horizon in two directions, spaced at around four kilometers, were the mobile towers to connect the new school with the world.
Am Horizont konnte man in zwei Richtungen im Umkreis von etwa vier Kilometern die Mobilfunkmasten sehen, die die neue Schule mit der Welt verbinden werden.
A Global Fund for Education, combined with a global voluntary effort to connect kids around the world, offers the chance for a breakthrough that was not realistic even a few years ago.
Ein globaler Bildungsfonds, in Verbindung mit einer globalen freiwilligen Bemühung Kindern auf aller Welt Zugang zum Internet zu verschaffen, ermöglicht die Chance auf einen Durchbruch, der noch vor einigen Jahren unrealistisch war.
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things.
Aber selbst wenn das Parlament einen Anlauf unternimmt, bürgernäher zu werden, vermasselt die schwerfällige bürokratische Kultur der EU-Beamten den Erfolg.
There are greater forces at work than his exotic private life and inability to connect with voters.
Es sind größere Kräfte am Werk als sein exotisches Privatleben und seine Unfähigkeit, mit den Wählern in Kontakt zu kommen.

Are you looking for...?