English | German | Russian | Czech

Approach German

Synonyms Approach synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Approach?

Approach German » German

Landeanflug

approach English

Translation Approach in German

How do you say Approach in German?

Examples Approach in German examples

How do I translate Approach into German?

Simple sentences

It is the correct approach to modern ski technique.
Es ist die richtige Methode für eine moderne Technik des Skifahrens.
That's the best approach to the study of English.
Das ist der beste Ansatz, um Englisch zu lernen.
Let's try another approach to the matter.
Probieren wir eine andere Herangehensweise an die Angelegenheit!
Let's try another approach to the matter.
Lasst uns eine andere Herangehensweise bei der Sache probieren!
Let's approach this problem from a different aspect.
Lass uns dieses Problem von einer anderen Sicht angehen.
Let's approach this problem from a different aspect.
Gehen wir das Problem von einem anderen Blickwinkel aus an!
That's a good approach.
Das ist ein guter Ansatz.
An exclusively behavioral approach to psychology ignores family problems, school situations, and a host of other issues that can adversely affect a child's emotional and psychological growth.
Ein ausschließlich verhaltensorientierter Ansatz zur Psychologie vernachlässigt familiäre Probleme, schulische Umstände und eine Menge weiterer Problemkreise, die das emotionale und psychologische Wachstum eines Kindes beeinträchtigen können.
He wants me to approach it with care.
Er will, dass ich der Sache mit Vorsicht begegne.
He wants me to approach it with care.
Er will, dass ich mich der Sache vorsichtig nähere.
Joy, beautiful spark of the gods, daughter of Elysium, we approach fire-drunk, heavenly One, your shrine.
Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium, wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum.
There is an urgent need for a new approach to dealing with this problem.
Es besteht dringender Bedarf an einem neuen Ansatz, mit diesem Problem zurechtzukommen.
Approach! The time has come. one of us must die.
Los, ran! Es ist soweit. einer von uns muss sterben.
He tried to approach her using every possible means.
Er versuchte auf jede erdenkliche Weise, an sie heranzukommen.

Movie subtitles

Don't approach him directly from the front.
Nähert ihm euch nicht von vorne.
And from his lofty vantage point of deck, the skipper saw a lengthy procession approach his skip.
Und vom hohen Achterdeck aus sah der Kapitän, wie eine lange Reihe Menschen zum Schiff hinaus strömte.
Then arose, purple glowing, veils shimmering in a thousand colourings, shining mists like eerie heralds came along, announcing its approach: the sun.
Da stieg auf, purpurn glÜhend, Schleier in tausend Farben leuchtend, leuchtende Nebel, gespenstischen Herolden gleich, zogen ihr Nahen kÜndend voran: die Sonne.
We did not approach you.
Nein, Sie traten an uns heran.
We did not approach you. - I'm sorry, you did approach us!
Wir sind nicht an ihn herangetreten.
We did not approach you. - I'm sorry, you did approach us!
Wir sind nicht an ihn herangetreten.
We did not approach you.
Sie waren doch derjenige.
Various outlines, treatments and scripts were submitted by 12 writers, before RC Sherriffs approach was accepted by all involved, including author HG Wells.
Nicht weniger als zwölf Autoren hatten Konzepte und Drehbücher erstellt, bevor man sich für R.C. Sherriffs Entwurf entschied, den auch Autor H.G. Wells genehmigte.
Many other performers and technicians have noted Whale's meticulous approach.
Auch andere Darsteller und Techniker bezeugten Whales Perfektionismus.
The approach presents the invisible man as a scientist who was able to make himself invisible to obliterate a ghastly disfigurement.
Bei ihm geht es um einen Wissenschaftler, der sich unsichtbar macht, um seinen entstellten Körper zu verbergen.
That particular approach has not shown up as of now.
Diese Version ist bis heute nirgendwo aufgetaucht.
It's the first time in my life I let someone approach me.
Es ist überhaupt das erste Mal in meinem Leben, dass ich mich so ansprechen lasse.
Will counsel for the defense please approach the bench?
Ich bitte den Herrn Verteidiger zum Richtertisch.
Well, first, the single approach to the Mutia Escarpment is said to lie through the Gaboni country.
Nun ja, der einzige Weg zum Mutia-Steilhang führt durch Gaboniland.

News and current affairs

But reality has shown that this approach is not tenable.
Aber die Realität hat gezeigt, dass dieser Ansatz nicht haltbar ist.
This incremental approach has worked well in the past; indeed, today's European Union resulted from it.
Dieser schrittweise Ansatz hat in der Vergangenheit gut funktioniert, unter anderem ist die Europäische Union in ihrer heutigen Form daraus entstanden.
But then technology, demographics, and globalization brought dramatic new challenges that the neoclassical approach could not foresee.
Aber dann brachten Technologie, Demographie und Globalisierung dramatische neue Herausforderungen mit sich, die der neoklassische Ansatz nicht hatte vorhersehen können.
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound.
Dieser Ansatz ist direkt, effizient, nachvollziehbar und wissenschaftlich solide.
Not surprisingly, many UN agencies and aid agencies in rich countries fight this approach.
Es überrascht nicht, dass viele UN-Behörden und Hilfsorganisationen in den reichen Ländern diesen Ansatz bekämpfen.
Fortunately, some US lawmakers are taking a strong interest in this approach.
Glücklicherweise interessieren sich einige amerikanische Abgeordnete stark für diesen Ansatz.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet.
Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatz zur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten, übervölkerten Planeten sein.
We could all be morally better, but it is clear that this traditional approach cannot take us much further.
Wir alle könnten moralisch besser sein, aber es ist klar, dass wir mit diesem traditionellen Ansatz nicht viel weiterkommen werden.
It should give member states the chance to develop an approach to Europe that suits their national traditions, within the EU framework.
Sie sollte Mitgliedsländern die Chance geben, eine Herangehensweise an Europa zu entwickeln, die ihren nationalen Traditionen gerecht wird, innerhalb des EU-Gefüges.
A new approach is needed: the European Union should use the prospect of European integration as the way to promote regional integration.
Eine neue Zugangsweise ist notwendig: Die Europäische Union sollte die Aussicht auf die europäische Integration als einen Weg zur Foerderung der regionalen Integration verwenden.
After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans.
Nach der NATO-Intervention im Kosovo haben die europäischen Führer diesen Gedanken zum Grundstein ihrer Vision für den Balkan werden lassen.
As 2003 draws to a close, it is time for world leaders to help guide the world away from the obsessive, failing approach of America's government.
Jetzt, da sich das Jahr 2003 seinem Ende zuneigt, ist es Zeit für die politischen Führer, der Welt zu helfen, sich von der besessenen, zum Scheitern verurteilten Politik der amerikanischen Regierung abzuwenden.
China exemplified this approach.
Beispielhaft für diesen Ansatz ist China.
The current approach - concentrating only on the financing needs and fiscal adjustment in 2010, and leaving all the hard choices for later - will not work.
Der aktuelle Ansatz - sich nur auf den Finanzbedarf und die Haushaltsanpassung im Jahr 2010 zu konzentrieren und alle anderen Entscheidungen auf später zu verschieben - wird nicht funktionieren.

Are you looking for...?