English | German | Russian | Czech

zuordnen German

Meaning zuordnen meaning

What does zuordnen mean in German?

zuordnen

assign für ein beliebiges Objekt feststellen, welchen Platz es in einer Ordnung einnimmt Wale werden aufgrund ihrer biologischen Merkmale nicht den Fischen zugeordnet; der Ausdruck Walfisch ordnet sie also falsch zu. für ein beliebiges Objekt anweisen, wem/welcher Gruppe es sich anschließen soll Er wurde nach seiner Ankunft vorläufig der gelben Gruppe zugeordnet.

Translation zuordnen translation

How do I translate zuordnen from German into English?

Synonyms zuordnen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zuordnen?

Examples zuordnen examples

How do I use zuordnen in a sentence?

Simple sentences

Ich kann seinen Akzent nicht recht zuordnen.
I can't quite pinpoint his accent.

Movie subtitles

Diese Gipfel, ich kann sie nicht zuordnen.
These mountain peaks, I do not seem to place them.
Ohne den Bart könnte ich das Gesicht vielleicht zuordnen.
If I can take the muff off of that one, I might be able to place it.
Ich kann lhren Geschmack nicht zuordnen.
You don't taste like anybody I know.
Aber Jahrgänge könnte ich nicht zuordnen.
But Carol's quite right. I could never remember which year was which.
Oh, manchmal bringe ich Namen und Gesichter durcheinander, aber wenn ich mein Gedächtnis anstupse, kann ich beides wieder zuordnen und in Ihrem Fall auch den Charakter.
I don't forget my students. Oh, sometimes the names and the faces get confused but if i prod my memory i usually can connect a name and a face- and, in your case, a character.
Ich kann es jetzt nicht genau zuordnen, aber Sie erinnern mich an jemanden.
Uh, I can't quite place you, Mr. Daly, but you remind me of someone I know.
Gewisse somatische Daten lassen sich nicht immer einer kriminellen Natur zuordnen.
Certain somatic data ca nnot always tella criminal nature.
Sehen Sie, Doktor, Polizeiprotokolle dagegen lassen sich immer zuordnen.
You see, doctor, police logs, however, can be tell always.
Die Ballistiker können die Kugel nicht dem Gewehr zuordnen?
You're saying that ballistics can't match the bullet up to this rifle?
Kann man im Hauptquartier eine Sichtung nicht gleich zuordnen, lösen wir zur Vorsicht Alarmstufe gelb aus.
In the event of a sighting that cannot be immediately identified by headquarters, we go to condition yellow as a precaution.
Ich möchte Ihre schöne Stimme zuordnen.
You have a lovely voice and I'd very much like a picture to go with it.
Wenn du mir Fälle zuordnen würdest, wäre es nicht so peinlich geendet.
Well, if you'd tell me what cases I'm supposed to be working on. I wouldn't have found myself in this embarrassing situation!
Madam, könntet Ihr es einer Jahreszeit zuordnen?
Could you put a season to it?
Dann gibt es natürlich immer ein paar, die man nicht zuordnen kann.
And then there's always a few you can't categorize at all.

News and current affairs

Die Kosten der Deregulierung jedoch lassen sich klar zuordnen: Beschäftigte der Fluggesellschaften, deren Arbeitsplätze bedroht sind, sind sich der Verknüpfung von Deregulierung und Entlassungen eindeutig bewusst.
By contrast, the costs are localized: airline workers who risk losing their jobs are intensely aware of the connection between deregulation and layoffs.
Natürlich sind das tragische Erdbeben - bei dem mehr als 25.000 Menschen ums Leben kamen bzw. immer noch vermisst sind - und die Finanzkrise, der man kein derart akutes physisches Leid zuordnen kann, in gewissem Sinne nicht vergleichbar.
Of course, in one sense, there is no comparison between the tragedy of the earthquake - which has left more than 25,000 people dead or missing - and the financial crisis, to which no such acute physical suffering can be attributed.
Natürlich lässt sich in der realen Welt kein politischer Kurs sauber einem dieser drei Idealtypen zuordnen.
Of course, no real-world policy falls cleanly into any one of these ideal types.
Weite Teile Europas lassen sich dieser Kategorie der wirtschaftlichen Stagnation zuordnen.
Much of Europe fits this category of economic stagnation.
Aber auch staatliche Ausgaben für Waren und Dienstleistungen - wie Bildung, Straßen, Polizei und Abwassersysteme - haben Verteilungskonsequenzen und lassen sich in ganz ähnlicher Weise tatsächlichen Nutznießern zuordnen wie staatliche Transferleistungen.
But government spending on goods and services, like education, highways, police, and sanitation, has distributional consequences, too, and can be allocated to actual beneficiaries in much the same way as government transfers.

Are you looking for...?