English | German | Russian | Czech
B2

тусклый Russian

Meaning тусклый meaning

What does тусклый mean in Russian?

тусклый

мутный, непрозрачный не имеющий блеска, потерявший блеск неяркий, выцветший, поблекший неясный, нечёткий (о контурах, очертаниях) неяркий, слабый (о свете, источнике света) Тусклое здесь электричество, с крыши сочится вода. пасмурный, темный безжизненный, невыразительный бессодержательный, неинтересный, скучный, серый лишённый своеобразия и выразительности; бесцветный

Translation тусклый translation

How do I translate тусклый from Russian into English?

Synonyms тусклый synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as тусклый?

Examples тусклый examples

How do I use тусклый in a sentence?

Movie subtitles

Когда тусклый жёлтый свет луны падёт на берег реки, я приду к тебе.
When the moon drives her yellow donkeys to the river, I'll come to you.
В Гавр Де Гра победитель Тусклый Сплетник,..
They're at the post.
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
A somber, dull call of desire.
Не знаю, кто это был, там был слишком тусклый свет.
I do not know who it was.
Как всегда - не очень яркий, не очень тусклый.
Not too bright and not too dark.
Ты был единственный, кто внёс разнообразие. в этот ужасно тусклый и незабавный сезон.
You are the sole diversion in what has been a pale and unamusing season.
Ты старался не открывать глаз. но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд.
Your eyes were closed mostly, but every now and then. they would flutter open, and just had this glassy, faraway look.
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми!
Nor none of you, O pale and common drudge between man and man.
Я была разочарована, у меня был тусклый проблеск надежды на то, что Буш вылетит.
I was very disappointed, I had a small glimmer of hope that Bush might be out.
Максимум, что я могу дать тебе, это фальшивая улыбка и тусклый взор.
The best I can give you is a fake smile and dead eyes.
Тусклая Луна Освещает Тусклый Мир.
The Obscure Moon Lighting an Obscure World.
И тусклый свет.
And dim the lights.
Всё, что у меня было - тусклый лучик света.
All I had was a thin ray of light.
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light...triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine. giving us toast.

News and current affairs

Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды.
I visited Pakistan for President Zardari's inauguration, and for the first time I saw a dim ray of hope.

Are you looking for...?