English | German | Russian | Czech
A2

ночной Russian

Meaning ночной meaning

What does ночной mean in Russian?

ночной

относящийся к ночи, происходящий ночью, приходящийся на тёмное время суток или характерный для ночи

Translation ночной translation

How do I translate ночной from Russian into English?

Synonyms ночной synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ночной?

Examples ночной examples

How do I use ночной in a sentence?

Simple sentences

После ночной попойки Боб дрых без задних ног.
After drinking all night, Bob was dead to the world.
Это был ночной кошмар.
It was a nightmare.
Это лекарство обеспечит Вам крепкий ночной сон.
This medicine will ensure you a good night's sleep.
Полицейский совершал свой обычный ночной обход.
The policeman was on his usual nightly round.
Ложась спать, настоящий программист ставит на ночной столик два стакана: один с водой на случай, если ночью захочется пить, а другой пустой на случай, если не захочется.
Before going to bed, a real programmer puts on the bedside table two glasses: one with water to drink during the night, and another empty, in case he won't be thirsty.
Мне приснился ночной кошмар про вампиров.
I had a nightmare about vampires.
Том снял очки и положил их на ночной столик.
Tom took his glasses off and put them on the bedside table.
Том - ночной сторож.
Tom is the night janitor.
Маркку пошёл с соседом в ночной клуб.
Markku went with a neighbor to a nightclub.
Маркку поехал с соседом в ночной клуб.
Markku went with a neighbor to a nightclub.
Дэн направился в местный ночной клуб.
Dan headed to a local nightclub.
Дэн ворвался в ночной клуб и открыл стрельбу.
Dan stormed inside a nightclub and started shooting.
На сегодняшний ночной концерт билеты не нужны.
Tickets aren't required for tonight's concert.
Многие животные ведут ночной образ жизни.
Many animals are nocturnal.

Movie subtitles

Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes.
Это место больше похоже на ночной клуб.
That place looks like a nightclub.
Ночной портье ушел.
The night porter's gone.
Я помню ту лампу, помню тот ночной столик. И я помню ту ночь.
I remember the lamp, I remember the night table. and I remember the night.
Ночной поезд.
Night train.
На ночной столик.
On the. On the night table.
У меня тут ночной кошмар.
I'm having a nightmare.
Знаешь ночной клуб на 53-й Стрит, который я проектировал?
You know that, uh, nightclub on 53rd Street I designed? - Yeah.
В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new moon as a bow, shoots an arrow of fire that spangles the sky with stars.
Мак, ночной сторож.
That's Mac, always singing.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,...в добре и зле,...в болезни и здравии.
In the light of day and the dark of night for richer, for poorer, for better, for worse in sickness and in health, and.
Джонни, что это такое - ты стоишь здесь в ночной рубашке! Иди наверх!
Johnny, don't stand there in your nightshirt.
Собственный ночной клуб!
Own a nightclub!

News and current affairs

Дни моего пребывания в России были поделены между официальными встречами, часами, потраченными в уличных пробках, и ночами, проведенными со старыми друзьями, старавшимися показать мне лучшие стороны ночной жизни Москвы.
My days back in Russia were divided between official meetings, hours wasted in traffic jams, and nights spent with old friends who tried to show me the best of Moscow nightlife.

Are you looking for...?