English | German | Russian | Czech
C2

смутный Russian

Meaning смутный meaning

What does смутный mean in Russian?

смутный

неспокойный, такой, когда спокойствие нарушено волнениями, смутой, мятежный Была та смутная пора, // Когда Россия молодая, // В бореньях силы напрягая, // Мужала с гением Петра. перен. неясный, неотчётливый, беспорядочный, сбивчивый Пред ним прошедшее, как смутный сон, тревожной оживлялось думой. Шевельнулось в ней нечто вроде смутного предчувствия. Смутный шум слышался в соседней комнате. перен., книжн. беспокойный, расстроенный, тревожный Безумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье. По смутном сне безделица тревожит. перен., устар. выражающий тревогу, расстройство

Translation смутный translation

How do I translate смутный from Russian into English?

Synonyms смутный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as смутный?

Examples смутный examples

How do I use смутный in a sentence?

Movie subtitles

Около 10 часов Странник открывает разрушенную временем библиотеку. Он взывает к блуждающим демонам воспоминаний, от которых исходит смутный крысиный запах.
Around ten AM, the traveler discovers a library, fallen to the ravages of time, and wandering mute memories come to him that emanate a vague stench of rats.
Не скажу, что у меня в голове вспыхнула лампочка, это скорее была чахлая свечка, смутный план, голая идея.
It wasn't like a light bulb really. It was more like an old candle. just a plain, simple idea.
Ну, я увидел смутный силуэт в туннеле.
I mean, I saw a shadowy figure in the tunnel.
Хоть и смутный.
Even if it is a slim one.
Да, это такой смутный комплимент.
Yeah, there's a compliment in there. I don't know. In there somewhere?
Очень смутный.
Oh, God.
Смутный ответ.
Vague answer.
Она выказывала смутный интерес к нашему новому другу немногим ранее.
Eh. she was showing this vague interest in our new friend earlier.
Это немного смутный вопрос даже для тебя.
Oh, even for you, that's a dim little question.
К тому же, у меня смутный страх высоты.
Plus, I got this vague fear of heights.
То есть, смутный мотив.
I mean, motive was hazy.

Are you looking for...?