English | German | Russian | Czech

obscure English

Translation obscure in Russian

How do you say obscure in Russian?

Examples obscure in Russian examples

How do I translate obscure into Russian?

Simple sentences

The meaning of this sentence is obscure.
Смысл этого предложения неясен.
The cause of the accident is still obscure.
Причина аварии до сих пор неясна.
His explanation is too obscure to understand.
Его объяснения слишком мутные для понимания.
It's quite obscure what this sentence means.
Совершенно неясно, что означает это предложение.
The sky is obscure, I can see no star.
Небо мутное, не видно никаких звёзд.
It's still obscure to me.
Это до сих пор загадка для меня.

Movie subtitles

Then in 1923 a Greek dealer named Charilaos Konstantinides found it in an obscure shop.
И, тогда, в 1923 торговец из Греции, по имени Карилаос Константинидес купил статуэтку в антикварном магазине.
For some obscure reason, I think you're very nice.
По неясным причинам я думаю, Вы очень мил.
Say the not so obscure reason.
Выкладывайте эти неясные причины.
Some obscure meaning in this I fail to catch.
Я не понимаю, к чемуты клонишь.
Our difference is that I don't believe it can be destroyed by 13 slips of paper covered with obscure symbols.
Разница в том, что я не верю, что её можно разрушить 13-ью листами бумаги с непонятными символами.
A Japanese empire was destroyed by a slip of paper covered with obscure symbols. Once those symbols were translated into power.
Японская империя была уничтожена одним листом бумаги с непонятными символами, когда эти символы стали энергией.
It's really an obscure and unremarkable name you understand, Professor.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
I was alone, walking in an obscure country.
Я был один, бредущий в полумраке.
The reference here is very obscure.
Здесь очень туманная фраза.
Very obscure.
Очень туманная.
An index and obscure prologue to the history of lust and foul thoughts.
Мерзкое начало темной повести о похоти и развратных мыслях.
The origin of the Monoids is obscure.
Происхождение Моноид неясное.
For some unknown reason, due to some obscure motive, after two years of relative quiet, with the war contained mostly in the mountains, disturbances broke out again without warning, and nobody knows why or how.
По неизвестной причине, из-за неведомых мотивов, после двух лет относительного затишья, когда война велась преимущественно в горах, спокойствие вновь неожиданно нарушено, и никто не ведает, почему и как.
Its many particles will obscure their sensing device, Centurion.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.

News and current affairs

It is therefore safe to assume that not only obscure academics and correspondents, but officials in Beijing as well, are now busy studying the history of the Ghulja uprising and of Osman Batur's guerillas.
Поэтому, можно без каких-либо опасений предположить, что не только академики и корреспонденты, но и официальные лица в Пекине занимаются изучением истории восстания в Кульдже и партизан Османа Батыра.
No amount of discussion over trade can obscure the true issues of vital concern between China and India.
Никакие обсуждения торговли не могут скрыть истинных проблем жизненно важной озабоченности между Китаем и Индией.
For reasons that are now obscure, there is an unwritten rule that Commission presidents must be drawn from the ranks of past or current prime ministers.
По не вполне ясным на сегодняшний день причинам, в рамках Комиссии действует неписаное правило, в соответствии с которым президент Комиссии избирается из рядов бывших или действительных премьер-министров.
Neither alternative is particularly charming, which would explain why he preferred to obscure his country's position.
Ни одна альтернатива не сулит ничего хорошего, но они объясняют, почему он предпочел затемнить позицию его страны.
Everywhere we look (except, perhaps, in New Guinea's deep valleys, where obscure tribes may remain isolated from one another), there are only mixed cultures.
Куда бы мы не посмотрели (кроме, возможно, далеких долин Новой Гвинеи, где неизвестные племена могут остаться изолированными друг от друга), везде существуют лишь смешанные культуры.
But no amount of finger pointing can obscure the fact that, 50 years after the European Community's creation, Europe badly needs a new political framework, if not a new project, to shore up its unity.
Но сваливание вины друг на друга не поможет скрыть тот факт, что через 50 лет после создания европейского сообщества Европе крайне необходима новая политическая стратегия, а может быть и новый проект для укрепления своего единства.
Yet the EU's strategy towards Ukraine has been ambiguous and obscure.
Однако стратегия ЕС в отношении Украины является неопредёлённой и невнятной.
Then they freed themselves of all but the lightest contact with their political masters: they became independent technocrats, a monetary priesthood that spoke in Delphic terms obscure to mere mortals.
После этого они свели к минимуму всяческий контакт со своими политическими начальниками, став независимыми технократами, финансовым жречеством, говорящим на загадочном языке, недоступном простым смертным.
But this, too, seems unlikely, if only because, in today's interconnected world, the US and China cannot allow conflict and competition to obscure their common interests.
Но это тоже выглядит маловероятным, хотя бы потому, что в сегодняшнем взаимосвязанном мире США и Китай не могут позволить конфликтам и конкуренции затмить их общие интересы.
While some of the excesses in risk-taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over-the-counter derivatives continue.
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются.
Williamson's opinions suddenly mattered, because this obscure, excommunicated priest was about to be reinstated by the Pope.
Мнения Уильямсона внезапно стали значимыми, поскольку этот никому не известный, отлученный от церкви священник должен был быть восстановлен в своих правах самим папой Римским.
Who would have predicted that within a decade, an obscure Corsican soldier would lead French armies to the banks of the Nile, or that the Napoleonic Wars would disrupt Europe until 1815?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
As was true of religious zealotry in the past, the ideology of human rights is being invoked to defend or obscure the oppression of others.
Как и религиозный фанатизм в прошлом, идеология прав человека в настоящее время вызывается для того, чтобы защитить или скрыть угнетение других.
Palestine would then be relegated to an obscure corner of the international agenda.
Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня.

Are you looking for...?