English | German | Russian | Czech

thin English

Translation thin in Russian

How do you say thin in Russian?

Examples thin in Russian examples

How do I translate thin into Russian?

Simple sentences

One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
Одна книга тонкая. Другая толстая. В толстой примерно 200 страниц.
The ice is too thin to bear your weight.
Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
Лёд на озере слишком тонок, чтобы выдержать твой вес.
The dog is brown, small and thin.
Собака коричневая, маленькая и худая.
This thin book is mine.
Эта тонкая книга моя.
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
Волоконно-оптические кабели сделаны из крошечных стеклянных волокон, которые имеют толщину человеческого волоса.
The air is thin at the top of a high mountain.
На вершинах высоких гор воздух разряжен.
Cut the meat into thin slices.
Порежь мясо тонкими кусочками.
Cut the meat into thin slices.
Порежь мясо тонкими ломтиками.
Cut the meat into thin slices.
Разрежь мясо на тонкие ломтики.
He was painfully thin.
Он был болезненно худой.
He was painfully thin.
Он был болезненно худ.
She was a tall, thin girl with long, soft brown hair.
Она была высокая, стройная девушка с длинными, мягкими каштановыми волосами.

Movie subtitles

Season two, Derek and Scott are still on thin ice with each other.
Всё дело в силе. Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения.
Just look at those thin, little shoes.
Ты только взгляни на эти легкие, маленькие туфельки.
Johnny, you're so small and thin.
Джонни, ты такой маленький, ты так похудел.
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
All the plots in Las Hurdes are thin bands beside a river.
Все поля в Лас Хурдес имеют форму полосок вдоль берегов реки.
Now they'll think every thin man with white hair is Wynant.
Они считают, что каждый седой и худой мужчина - это Винант.
You said you'd retired, but you took that Thin Man case.
Говорите, что в отставке, а сами ведь взялись за дело худого человека.
Dig us up another Thin Man, will you, Nick?
Откопайте для нас ещё одного худого человека, а, Ник?
I don't know why but I expected a short, thin, smiling man.
Не знаю почему, но я представлял его маленьким, худым и улыбчивым.
Thin and dark and.
Я хочу, чтобы парня арестовали.
Shouldn't be hard for you to find him. No? Thin and dark, huh?
Если его посадят, он больше никому не сможет причинить вреда.
And then there are those that have it spread thin all through the years.
А есть те, кто тонко распылил его по всем годам.
Fish isn't good when it's sliced this thin.
Рыба не вкусная, если ее так тонко нарезать.
It's sliced too thin.
Слишком тонко порезано.

News and current affairs

Although I grew up around wheat fields, my knowledge of farming is thin.
Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
Perhaps the transmission mechanism would be through US banks, many of which remain vulnerable, owing to thin capitalization and huge portfolios of mortgages booked far above their market value.
Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
For a while, everybody played politely along; but the tricky double-think involved in this was exposed when the younger brother, Ed, won the leadership, by a razor-thin margin, in a last-minute upset.
Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
The crisis would then dissolve into thin air.
Кризис после этого рассеется как дым.
The Party's abrupt vilification of Bo after lauding him for his leadership in Chongqing has fueled public cynicism over his orchestrated downfall and laid bare the leadership's thin ideological core.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
As China has moved toward a market economy, it has developed some of the problems that have plagued the developed countries: special interests that clothe self-serving arguments behind a thin veil of market ideology.
На пути Китая к рыночной экономике в стране появились проблемы, характерные для развивающихся стран, а именно наличие особых интересов, выдвигающих эгоистичные аргументы под маской рыночной идеологии.
But, compared to other asset classes, the market for NFC bonds is relatively thin.
Но, по сравнению с другими классами активов, рынок нефинансовых облигаций является относительно тонким.
Another possibility is to turn razor-thin majorities into one-sided governments that remain centrist in policy.
Ещё одна возможность заключается в том, чтобы превратить незначительное большинство в однобокое правительство, политика которого останется центристской по своей природе.
As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided.
До тех пор, пока победившие с минимальным преимуществом, придя к власти, выбирают средний путь, вероятность того, что они будут приемлемы для избирателей (которые скорее непостоянны, а не разделены) возрастает.
The status quo allows banks instead to leverage taxpayer assistance by holding razor-thin equity margins, relying on debt to a far greater extent than typical large non-financial firms do.
Статус-кво позволяет банкам вместо этого пользоваться помощью налогоплательщиков, сохраняя очень скромную маржу платежеспособности, полагаясь при этом на заемные средства больше, чем это делают обычные крупные фирмы нефинансового сектора.
The mission therefore will have to walk the thin and risky line in pursuit of its robust mandate to stabilize the country.
ООН и ЕС, таким образом, будут идти по лезвию ножа, пытаясь решить нелёгкую задачу стабилизировать ситуацию в стране.
That is a thin legal basis for establishing a pan-European supervisor with direct responsibility for individual institutions, and it was clearly not intended for that purpose.
Это хрупкая правовая основа для создания общеевропейского надзорного органа, который несет прямую ответственность за отдельные институты; и она явно не была предназначена для этой цели.
Strong on rhetoric and fueled by a wave of anti-Americanism, that search is nonetheless thin on facts.
Этому поиску, о котором идет много красноречивых разговоров и который подпитывается волной антиамериканизма, тем не менее, не хватает фактов.
But comparisons to the post-WWII Nuremberg tribunal have worn thin: as the proceedings drag on, observers wonder why it has taken so long to establish criminal liability.
Но сравнения с Нюрнбергским трибуналом после окончания Второй Мировой Войны потускнели: по ходу медленного судебного разбирательства, наблюдатели задаются вопросом, почему требуется столько времени на установление уголовной ответственности.

Are you looking for...?