English | German | Russian | Czech

хмурый Russian

Meaning хмурый meaning

What does хмурый mean in Russian?

хмурый

угрюмый, мрачный (о человеке) Грузный, угрюмый, хмурый, муж ничего не говорил, но неодобрительно и недружелюбно смотрел на медиков из-под лохматых бровей, словно врач и сестра обманом вторглись на чужую территорию и он ждёт не дождётся, когда они уберутся. безрадостный, гнетущий (о настроении, состоянии) перен. пасмурный, мрачный, облачный (о погоде, небе) В открытое окно смотрит хмурый лес: сосны, лиственницы, берёзы. День был хмурый, холодный и дождливый. пасмурный, мрачный, облачный

Translation хмурый translation

How do I translate хмурый from Russian into English?

Synonyms хмурый synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as хмурый?

Examples хмурый examples

How do I use хмурый in a sentence?

Movie subtitles

Почему ты такой хмурый?
Why are you so glum?
И вот я оказался в городке Нью-Бедфорд. Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года.
And so it was I duly arrived at the town of New Bedford. on a stormy Saturday late in the year 1841.
Что, господин? Что такой хмурый? Что-то случилось?
What's wrong with you?
Он ужасно хмурый, мам.
He's frowning terribly, Mom.
Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути.
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation.
Ну, Леон, что-то вы хмурый?
Leon, how sulky you look!
Такой тощий и хмурый. Совсем не похож на того милого мальчика, которого Себастьян привёз с собой когда-то.
So lean and grim not at all the pretty boy Sebastian brought home with him.
Джованни такой хмурый в последнее время. наверное, это оттого, что его отец до сих пор не вернулся.
Giovanni's so absentminded lately. because his father still hasn't come back yet.
Редль, почему такой хмурый?
Redl, you look so sad.
Что ты тогда такой хмурый?
What are you looking down about?
Все наши предыдущие встречи, Берти, возможно, оставили у вас впечатление,.. что я хмурый, сердитый старик.
Thinking over some of our recent meetings, I fancy you may have the idea that I'm a bad-tempered, cross-grained old chap.
Эй, ты чего такой хмурый?
Hey, why so gloomy?
Пап, мне бросилось в глаза, что Эдди какой-то хмурый.
Dad, I can't help noticing Eddie's looking a bit glum.
Работать вы должны, но в поисках натуры не льститься на леса и небосвод наш хмурый.
Madame, forgive my boldness. I interrupted your meditation, but to you I owe my inspiration!

Are you looking for...?