English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB притвориться IMPERFECTIVE VERB притворяться
B2

притворяться Russian

Meaning притворяться meaning

What does притворяться mean in Russian?

притворяться

принимать какой-либо вид с целью ввести в заблуждение, обмануть Тиранил же ужасно, обучая её всяким штукам и наукам, и довёл бедную собаку до того, что та выла без него, когда он отлучался в классы, а когда приходил, визжала от восторга, скакала как полоумная, служила, валилась на землю и притворялась мёртвою и проч., словом, показывала все штуки, которым её обучили, уже не по требованию, а единственно от пылкости своих восторженных чувств и благодарного сердца. «Милое дитя думал он тебе не надо притворяться стыдливой!» Но он имел привычку притворяться больным, требуя, чтобы его непрестанно лелеяли. У него было мелькнула мысль, что князь притворяется и ловит его; но вглядевшись в лицо его, он не мог не поверить его искренности; лицо его прояснилось. Он смотрит: лампа чуть горит // И бледно спальню освещает… // Хозяйка мирно почивает, // Иль притворяется, что спит.

притворяться

затворяться, закрываться неплотно, не полностью И, крепко пожимая руку его, начала жаловаться: нельзя сдавать квартиру, в которой скрипят двери, не притворяются рамы, дымят печи. страд. к притворять Молча, на цыпочках все выходят; двери притворяются〈…〉

Translation притворяться translation

How do I translate притворяться from Russian into English?

Synonyms притворяться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as притворяться?

Examples притворяться examples

How do I use притворяться in a sentence?

Simple sentences

Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!
Дети любят притворяться взрослыми, когда играют.
Children like to pretend to be adults when they play.
Хватит притворяться недотрогой.
Stop playing hard to get.
Ненавижу притворяться, что хорошо провожу время.
I hate pretending I'm having a good time.
Я не умею хорошо притворяться.
I'm not good at pretending.
Мне надоело притворяться.
I'm tired of pretending.
Я устал притворяться.
I'm tired of pretending.
Умные могут притворяться тупыми. Обратное сложнее.
Smart people can pretend to be dumb. The opposite is more difficult.
Том не умеет притворяться.
Tom isn't good at pretending.
Я не могу и дальше притворяться, будто ничего не произошло.
I can't go on pretending like nothing happened.
Воздушная диета: зачем есть, если можно притворяться!
The Air Diet: Why Eat When You Can Pretend!

Movie subtitles

Хватит притворяться.
Drop the act and let's go.
Какие нахальные интриги - притворяться, что вы встречались в Париже.
Of all the scheming, brazen creatures. trying to pretend that she met you in Paris.
Тебе незачем больше притворяться.
You don't have to pretend any more.
Хватит притворяться! Аяко.
And you!
Так что ты не будешь против, если я вроде как продолжу притворяться?
So would you mind if I just kind of went on pretending?
Хватит притворяться!
Stop pretending!
Почему я должна всё время притворяться?
Why should I have to pretend and pretend?
Вы знаете, что это серьёзный проступок - притворяться официальным лицом?
Do you not know it is a serious offence to impersonate an official?
Если ты не считаешь, что мы несчастны, будет гораздо лучше, если ты не будешь притворяться.
If you don't think we are happy, it would be much better if you didn't pretend.
Нет нужды притворяться.
You needn't pretend.
Я не буду притворяться.
I won't be innocent.
Я не хочу притворяться дураком ради тебя!
I won't play the sap for you!
Она притворялась ради вас, и я позволял ей притворяться.
For your sake, she pretended it wasn't, and I let her pretend.
Эд, не стоит больше притворяться.
Ed there's no use pretending.

News and current affairs

Точно так же руководители многих компаний знают, что притворяться, что никаких проблем с климатом нет, плохо для акционеров, потому что однажды действительность нанесет удар.
Similarly, many company bosses know that pretending that climate problems do not exist is bad for shareholders, because reality will one day strike.
Притворяться, что этой проблемы не существует - это не стратегия.
Pretending that it does not exist is not a strategy.
Европейские банки, которые держат греческий государственный долг, могут продолжать притворяться, что он все еще стоит свою полную стоимость.
European banks holding Greek government debt could keep pretending that it is worth its full value.
Если это не удастся, то экономистам пора прекратить притворяться, что у нас есть ответы на все вопросы.
Failing that, it is time for economists to stop pretending that we have all the answers.
Но поскольку экономика находится в свободном падении, Путин не может все время притворяться.
But, with the economy in free fall, Putin cannot pretend forever.
Нет никакого смысла притворяться, будто бы данного перемещения не происходит, или что стандарты, устанавливаемые в Нью-Йорке и Лондоне, будут раболепно соблюдаться в Мумбаи и Пекине, если Китай и Индия не будут участвовать в их разработке.
There is no point in pretending that this shift is not happening, or that standards set in New York and London will be slavishly followed in Mumbai and Beijing if China and India are not involved in the process.
Мореллу, который скоро уходит со своего поста в ЦРУ, нет смысла притворяться.
Morell, who is preparing to step down from the CIA soon, has little reason to dissemble.
Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра.
To confuse these different enterprises and pretend that they are the same is not only wrong, but dangerous, and deeply disappointing to those of us who still regard the US as a force for good.
Польское правительство не может одновременно притворяться, что оно сопротивляется энергетическому давлению России, и, в то же время, отвергать предложения Германии о помощи.
Poland's government cannot simultaneously pretend to resist Russia's energy pressures and yet reject Germany's offers of help.
Они могут только притворяться, что судят о событиях и ценностях сами; в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс.
They could only pretend to judge events and values on their own; in reality, they would merely copy the rough and simplified opinions of the masses.

Are you looking for...?