English | German | Russian | Czech

хлопотать Russian

Meaning хлопотать meaning

What does хлопотать mean in Russian?

хлопотать

заниматься чем-нибудь с усердием, работать, суетиться Ирина и тут хлопотала: чистила овощи, раскладывала на салфеточках. прилагая усилия, стараться добиться чего-либо, устроить что-либо В чём-то заманчивое, потому как для поездок по миру ему тогда не надо было бы хлопотать о визе, он освободился бы от многих формальностей. обращаться к официальным властям, добиваясь чего-либо обращаться к официальным властям, добиваясь чего либо

Translation хлопотать translation

How do I translate хлопотать from Russian into English?

Synonyms хлопотать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as хлопотать?

Examples хлопотать examples

How do I use хлопотать in a sentence?

Movie subtitles

Перестань так хлопотать.
Don't make light of your life.
Да, хочу увидеться с Леоном перед тем. как он снова убежит хлопотать за меня.
Yes, I want to catch Leon before he rushes out. and loses himself in my business affairs.
Господин Перес, Вы будете хлопотать за утверждение плана?
Mr Peres, do you think the government will authorize the plan?
Ездил хлопотать в различные инстанции.
Went to plead to various authorities.
Знаете ли, приходится хлопотать.
So, well. Do we remain occupied, he knows?
А, только ради этого стоило хлопотать.
That alone makes it all worthwhile.
Всё это не могу принять, потому что если это всё, Чего я заслуживаю, то не стоило хлопотать.
If this is the best you can do, don't bother.
С ключами хлопотать привыкла я по дому.
I'm too young to advise you. I'll accept whatever you decide.
И всё-таки я не понимаю, зачем так хлопотать с готовкой.
I still don't understand why you have to do all the cooking.
Она любит хлопотать для своих гостей.
She likes to go all out for her guests.
С толком разыграешь свои карты, и через месяц он будет хлопотать за твой развод!
Play your cards right, and within a month he'll be taking you shoppin' for a divorce!
Его Сиятельство намерен хлопотать с мистером Мюрреем.
His Lordship means to work with Mr Murray.
И чего тебе хлопотать за дружка твоего врага?
Why you supporting your enemy's BF, huh?
Мне почему-то неловко серьезно хлопотать о таком легкомысленном деле.
It does feel wrong somehow to be taken up with something so frivolous.

Are you looking for...?