English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB защитить IMPERFECTIVE VERB защищать
B2

защищать Russian

Meaning защищать meaning

What does защищать mean in Russian?

защищать

ограждать от каких-либо враждебных действий, неблагоприятного, вредного воздействия, влияния; охранять, оберегать Разве мы не затем жертвуем волей, словом, умом, платим налоги, содержим духовное воинство и светскую армию, чтоб они нас защищали от голодных, диких, воров, безумных людей и бешеных собак? Я стосковался по девушке на низких каблуках, с обыкновенными резиновыми подвязками, придерживающими чулки, с большим зонтиком, который защищал бы нас обоих от дождя и солнца. оборонять кого-либо, что-либо от неприятеля В таком случае мы, вероятно, ещё упорнее бы защищали Шевардинский редут, наш левый фланг; атаковали бы Наполеона в центре или справа, и 24-го произошло бы генеральное сражение на той позиции, которая была укреплена и предвидена. спорт. отражать нападение соперника или обеспечивать безопасность выполняемых действий юр. участвовать в судебном процессе, представляя интересы обвиняемого, потерпевшего Защищал же знаменитейший и популярнейший адвокат. Этого адвоката знает весь свет. Чудные речи его цитируются, фамилия его произносится с благоговением… перен., офиц. то же, что защищаться; отстаивать положения, выдвинутые в научной работе, проекте, диссертации и т. п., чтобы получить соответствующую квалификацию ограждать от каких-либо враждебных действий, неблагоприятного, вредного воздействия, влияния

Translation защищать translation

How do I translate защищать from Russian into English?

Synonyms защищать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as защищать?

Examples защищать examples

How do I use защищать in a sentence?

Simple sentences

Мы должны защищать свободу любой ценой.
We must defend our freedom at all cost.
Туземцы должны защищать свою землю от захватчиков.
The natives have to defend their land against invaders.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста, основанную на возрасте, то всё, что ты получишь, - недовольство младших сотрудников.
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
We must try to protect the environment.
Я буду защищать тебя от опасности.
I will protect you from danger.
Я считаю своим долгом защищать этих детей.
I believe it my duty to protect these children.
У каждого человека есть право себя защищать.
Every person has a right to defend themselves.
Человек должен защищать свою семью.
One has to protect his family.
Я никогда не думал, что мои навыки в качестве юриста будут использованы, чтобы защищать Тома.
I never imagined that my skills as a lawyer would be used to defend Tom.
Я считаю своей обязанностью защищать этих детей.
I believe it's my duty to protect these children.
Мы должны защищать детей.
We must protect the children.
Он здесь, чтобы тебя защищать.
He's here to protect you.
Обещаю тебе, что буду тебя защищать.
I promise I will protect you.
Я буду тебя защищать!
I'll protect you!

Movie subtitles

Будет нелегко сделать выбор защищать ее.
Making a choice and protecting something is a difficult thing to do.
Но знаю одно - я должен защищать это место.
I know that I have to protect this place!
Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей. защищать землю давшую им жизнь?
Are your mothers so weak that they cannot send a son. to defend the land which gave them birth?
Ударь по носу, он будет защищать его.
Beat his nose, he'll try to protect it.
Защищать меня!
Fighting over me!
Я буду защищать вас от каждого, кто посягнет на вас!
I'd fight anybody who tried to lay a hand on you!
Это секрет, но мне угрожал этот Арсен Люпен, и Шамерас настоял, чтобы поехать меня защищать.
THIS IS A SECRET, BUT I'VE BEEN THREATENED BY THIS ARSENE LUPIN, AND CHARMERACE INSISTS ON COMING DOWN TO PROTECT ME.
Я буду тебя защищать.
I'LL PROTECT YOU.
Они будут защищать поля от зимних паводков.
The wall will protect the plot from winter floods.
Есть и другие дети. Их тоже надо защищать.
I'm not punishing him for hurting me.
Вы же должны нас защищать!
You must protect us.
Защищать угнетенных от несправедливости и быть преданным своему королю.
To protect serfs from injustice and be loyal to one's king.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
His task was defending his people.. insteadofdesertingthem to fight in foreign lands.
Я осуждаю все, что заставляет защищать Англию таких людей, вне закона, вроде меня.
I'll condemn anything that leaves the task of holding England.. tooutlawslikeme.

News and current affairs

Это является еще одной причиной для демократов твердо защищать наши ценности, в первую очередь действуя в соответствии с ними.
That is all the more reason for democrats to stand tall in defending our values - first and foremost by acting in accordance with them.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
At the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002, America committed itself to protect global ecosystems, yet little has been seen or heard from US policy makers on this issue since then.
Но ООН существует как раз для того, чтобы защищать все государства от беззаконного поведения других стран, включая США.
But the UN exists to protect all states from lawless behavior, including by the US.
В окружении безобидных стран и двух океанов им намного легче себя защищать.
And, surrounded by unthreatening countries and two oceans, it finds it far easier to protect itself.
Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
It is time to begin anew, and Obama's full-throated defense of a progressive vision points the US in the right direction.
Евреи за пределами Израиля чувствуют, что должны защищать страну, которая, в конечном счете, является их главной надеждой на безопасность, независимо от того, считают они ее действия правильными или нет.
Jews outside Israel feel that they have to defend - right or wrong - the country that, after all, is their ultimate hope of security.
Если Совет безопасности не даст разрешения на начало действий, то те из нас, кто твердо намерен защищать гражданских лиц в Ливии, в случае эскалации жестокости окажутся перед более тяжелым выбором.
If the Security Council fails to authorize action, those of us determined to protect Libyan civilians will face a more difficult choice should the violence escalate.
В конце концов, некоторые вещи стоит защищать.
After all, some things are still worth protecting.
Бизнес-модель американской журналистики терпит крах; люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют.
American journalism's business model is collapsing; the people who should be defending Assange are facing salary cuts or unemployment, owing in large part to the medium that he represents.
Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране.
Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad.
Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки.
However, perhaps not wanting to cause problems for his foreign counterparts, Bernanke took a more cautious approach, merely defending the Fed's policy as the right choice for America.
Ьудучи мировыми лидерами, наша моральная обязанность заключается в том, чтобы гарантировать, что решения глобального финансового кризиса будут защищать их интересы, а не только граждан более богатых стран.
As world leaders, we are morally bound to ensure that solutions to the global financial crisis protect their interests, not just the citizens of wealthier nations.
И вы будете давить на МВФ и казначейство Соединенных Штатов, чтобы они заставляли Бразилию, Россию или любого другого несчастного получателя займов МВФ защищать свою валюту.
So, you pressure the IMF and the U.S. Treasury to urge Brazil, or Russia, or any other hapless IMF-loan recipient to defend its currency.
В действительности только один правый европейский политик, Франческо Сперони из Итальянской Лиги Севера, которая является частью правительства Сильвио Берлускони, был готов защищать Брейвика.
Indeed, only one right-wing European politician, Francesco Speroni of the Italian Northern League, which is part of Silvio Berlusconi's government, was prepared to defend Breivik.

Are you looking for...?