English | German | Russian | Czech

shroud English

Translation shroud in Russian

How do you say shroud in Russian?

Examples shroud in Russian examples

How do I translate shroud into Russian?

Movie subtitles

To shroud my clothes, the black of night.
Чтобы одежды мои стали ветхими - мгла ночная.
Perhaps you expected to see me with a scythe and a shroud?
Возможно, ты ожидал увидеть меня с косой и в саване?
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range. and jacket them with cobalt thorium G. when they are exploded, they will produce a doomsday shroud. a lethal cloud of radioactivity. which will encircle the Earth for 93 years!
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
If I do die before thee, prithee shroud me in one of those same sheets.
Когда умру, меня ты завернешь В одну из них.
A sailor's shroud to you, boy.
Саван моряка, мальчик.
I bet you don't have a shroud for the burial.
Спорим, у тебя нет савана для похорон.
Shroud.
Саван.
But the secrecy the shroud of paranoid security to which we've had to adjust have made it seem longer.
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
Born in a gas cloud, maturing as a yellow sun decaying as a red giant and dying as a white dwarf enveloped in its shroud of gas.
Родиться в газовом облаке, стать желтым солнцем, угаснуть красным гигантом и погибнуть белым карликом, окруженным облаком газа.
This money is for the year's assessment on the St. Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois.
Вот деньги в погашение годовой задолженности. приюта Св. Елены из Каламета, Иллинойс.
The purple of power - is the best shroud.
Пурпур власти - есть лучший саван.
He is a terror. It'd be like preparing your own shroud.
Ты должен приготовить свой собственный саван.
But though there are few of them, their preservation is near-perfect, for the storm that carried them in also stirred up the mud and, as they died, that settled back and covered them like a shroud.
И хотя животных немного, сохранились они почти идеально. Шторм, принёсший их в лагуну, поднял со дна тучи ила. Когда буря ушла, муть осела и погребла под собой мёртвых животных.
I was turned on my back on a black shroud.
Меня положили навзничь на черное полотнище.

News and current affairs

Over the past year, however, the shroud of mystery has begun to drop.
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться.

Are you looking for...?